日本語で「雰囲気」といえば、人の雰囲気、場所の雰囲気、状況の雰囲気など、雰囲気の対象が何であっても通じる便利な言葉ですが、英語では状況に応じて言い方が異なり、「雰囲気」を意味する英単語も沢山あります。今日は、その中でも日常会話で「雰囲気」の意味としてよく使われる3つの英単語をご紹介します。
1) Atmosphere
→「雰囲気」
“Atmosphere”は本来「大気」や「空気」を意味する単語ですが、日常会話では場所や状況の「雰囲気」として使われます。例えば、「良い雰囲気のレストランだった」と友達に英語で伝える場合、「The restaurant had a nice atmosphere.」になります。
- 「◯◯の雰囲気」は「_____ atmosphere.」。空欄には基本、形容詞が入る。
・The cafe I went to yesterday had a really homey atmosphere.(昨日行ったレストランはとてもアットホームな雰囲気でした。)
・I want to create a lively atmosphere.(活気のある雰囲気を作り上げたいです。)
・The atmosphere during the negotiation was really tense.(その交渉はとても張り詰めた雰囲気でした。)
・I want to create a lively atmosphere.(活気のある雰囲気を作り上げたいです。)
・The atmosphere during the negotiation was really tense.(その交渉はとても張り詰めた雰囲気でした。)
2) Ambience
→「雰囲気」
“Ambience”も「雰囲気」を意味する単語ですが、状況に対する雰囲気ではなく、カフェやレストラン、家やホテルなど場所が醸しだす独特な雰囲気やムードを示す時に使われます。
- 「◯◯の雰囲気」は「_____ ambience.」。空欄には基本、形容詞が入る。
- 「Ambience」の発音は「Ahn / bee / ahn / s(アーン・ビ・アンス)」
・I love that bar because it has a cozy, laid back ambience.(あのバーは落ち着きがあって、居心地の良い雰囲気なので好きです。)
・I recommend taking your girlfriend to that restaurant. It has a romantic ambience.(あのレストランはロマンチックな雰囲気なので、彼女を連れて行くことをお勧めします。)
・What was the ambience of the hotel like?(ホテルの雰囲気はどんな感じでしたか?)
・I recommend taking your girlfriend to that restaurant. It has a romantic ambience.(あのレストランはロマンチックな雰囲気なので、彼女を連れて行くことをお勧めします。)
・What was the ambience of the hotel like?(ホテルの雰囲気はどんな感じでしたか?)
3) Vibe
→「雰囲気(感じ)」
“Vibe”は元々「Vibration(振動)」から成り立った表現です。場所、状況、人の雰囲気まで、本能的に伝わってくるフィーリングを表すときに使われます。例えば、初対面の人から変な雰囲気を感じた場合、「I got a weird vibe from her.」と表します。
- 「◯◯の雰囲気」は「_____ vibe.」。空欄には基本、形容詞が入る。
- 「Vibe」はカジュアルで口語的な表現。
・I got a really good vibe from him.(彼は感じの良さそうな人でした。)
・Didn’t you think she gave off a negative vibe?(彼女は嫌な感じを与えませんでした?)
・Santa Monica Beach has a hip vibe to it.(サンタモニカ・ビーチは今風の良い雰囲気があります。)
・Didn’t you think she gave off a negative vibe?(彼女は嫌な感じを与えませんでした?)
・Santa Monica Beach has a hip vibe to it.(サンタモニカ・ビーチは今風の良い雰囲気があります。)
Advertisement
[…] まだしっくり来ていないですがとりあえず上の区別の様子。 参考:Hapa 英会話 […]
[…] まだしっくり来ていないですがとりあえず上の区別の様子。 参考:Hapa 英会話 […]
いつもノートに書き留めています。ありがとうございます。新しい言葉を覚えるのはとても楽しいのですが、読み方が分かりません。カタカナで補記して下されば助かります(๑˃̵ᴗ˂̵)
たえこさん
ノートで書き留めているんですね!このサイト(https://forvo.com)で発音・読み方が確認できます!ぜひ活用してください!
いつも大変お世話になっています。
“ただ雰囲気を味わいたかった”というような表現はどのように表せますか?
Naomiさん
こんにちは。色々な言い方がありますが、”I just wanted to get the full experience.”のように表現するといいと思います。
いつも楽しく学ばせてもらっています。
最後の例文にあるto itはどのような意味なのでしょうか。
vibe to it以外に例文があれば教えてほしいです。