「とりあえず」は様々な状況で使われるとても便利な日本語表現です。レストランで注文する時の「とりあえずビールで」、友達と決めごとをしている時の「とりあえずそうしよう」、またビジネスの場で一時的な処置を施す場面でもよく使われるフレーズかと思います。今日は状況に応じた「とりあえず」の英語表現をご紹介したいと思います。
レストランで注文
1) _____ for now
→「とりあえず◯◯で」
レストランで「とりあえずビールで」と言う場合は「I’ll take a beer for now.」が最もナチュラルでしょう。ここで使われる“For now” は「まずは」を意味し、ビールを注文した後に食べ物など別のを注文する意思を表すことになります。
- 「I’ll take a _____ for now.(とりあえず◯◯をください)」を省略して「Just _____ for now」と表現してもOK。
- 注文後の「とりあえずそれでお願いします」は「That’s all/it for now.」
- 日本の居酒屋では「とりあえずビールで」と注文をすれば生ビールを持ってきますが、アメリカでは生ビールの種類が多いので「I’ll take a Corona for now.(とりあえずコロナをください)」のように、ビールの種類を具体的に伝えましょう。
A: Can I get you started with anything to drink?(お飲物のご注文はお決まりですか?)
B: I’ll take a Guiness for now.(とりあえずギネスで。)
〜注文する〜
A: Are you ready to order?(ご注文はお決まりですか?)
B: Can I get French fries and Nachos.(フライドポテトとナチョスをください。)
A: Anything else?(ご注文は以上でよろしいでしょうか?)
B: That’s all for now.(とりあえずそれで。)
2) Start off with _____
→「とりあえず◯◯で」
“Start off with _____” を直訳すると「〜で始める」になり、メイン料理の前に飲み物や前菜を注文する際によく使う口語的なフレーズです。一般的に、レストランでテーブルに座ると、店員がまず飲み物と前菜をすすめてきますので、その時にこのフレーズを使いましょう。また、店員が「Can I start you off with any drinks or appetizers?」と質問してくることもよくあります。
- 「とりあえず◯◯をください」は「I’ll start off with _____.」
- 飲み物や前菜を全員分まとめて注文する場合は「We’ll start off with _____.」
〜飲み物を注文〜
A: Can I get you anything to drink?(お飲物は如何ですか?)
B: I’ll start off with a cup of coffee please.(とりあえずコーヒーで。)
〜飲み物と前菜を注文〜
A: Can I start you off with any drinks or appetizers?(お飲物や前菜は如何ですか?)
B: Yeah, we’ll start off with 2 Bud lights and buffalo wings.(とりあえずバドライトを2つと手羽先をください。)
日常会話
1) Let’s (just) do that for now
→「とりあえずそうしましょう」
まだ未熟なアイデアや計画だが「とりあえずそうしましょう」「ひとまずそれでいきましょう」といった日本語に相当する口語的なフレーズです。今後、そのアイデアや計画が変更される可能性があることを承知したうえで決断するときに使います。
- その他、「Let’s (just) go with that for now.」「That should do for now.」「That should be OK for now.」も同じ意味合いでよく使われるフレーズ。
〜会話例1〜
A: Why don’t we just make reservations? We can always cancel it.(レストランの予約しとく?いつでもキャンセルできるし。)
B: Yeah you’re right. Let’s just do that for now.(そうだね。とりあえず予約しておこう。)
〜会話例2〜
A: That should do for now. We’ll have to buy a new one soon though.(とりあえずこれでええやろ。でも、そろそろ新しいのを買わなあかんな。)
B: Yeah we’ve had this vacuum for over 10 years now.(せやな〜、この掃除機もう10年以上も使ってるしな。)
2) Anyway _____
→「とりあえず◯◯をする」
話がなかなかまとまらない時や、何かを決断できない状況で「とりあえず◯◯をしよう」と言いたい場合は“anyway”を使いましょう。「とりあえず」や「とにかく」を意味します。例えば、友達とどこのレストランに行くかなかなか決められない時に「とりあえず出かけよう」と言う場合は「Anyway, let’s get going.」になります。
・Anyway, I’m going home. Call me when you guys decide.(とりあえず家に帰るね。決まったら連絡してよ。)
・Anyway, tell me what’s going on.(とにかく、状況を教えんかいっ!)
ビジネス
Tentative(ly)
→「とりあえず・ひとまず・差し当たり」
ビジネスシーンで、プロジェクトの計画や予算などを暫定的に決定する際の「とりあえず」を表現したい場合は「Tentative(ly)」を使いましょう。
- 「Tentative」は形容詞、「Tentatively」は副詞。
・The release date is tentatively set for December 15th.(今のところ発売日は12月15日を予定しています。)
・The tentative plan for 2015 is listed below.(差し当たり、2015年度の計画は以下の通りになります。)
動画レッスン
Advertisement
レストランで、店員さんが、飲み物は何にしますか?という時、can l get you started with anything to drink?
と、紹介されています。この、get は、始めさせる という、使役動詞の意味ですか?
突然の、メールですみません。もし、お時間あったら、教えてください。
しぽりさん、
こんにちは。”Can I get you”は「〜をお持ちしましょうか?」という意味を持ち、アメリカのレストランに行くと飲み物や食べ物の注文を伺う時に使われる定番の質問の仕方です(使役動詞ではありません)。”Can I get you started”はある意味カジュアルな店員用語で、それ以外日常会話で使われることはほとんどありません。
【Have a blast!】とは,どういう意味でしょうか?
Izumiさん
「Have a blast!」は「Have a good time!(楽しんでね!)」を意味します!
はじめまして、Shadowと申します!
『とりあえず〜下さい。』をJustで省略して使う場合、例えば『コロナ1つ下さい』を言うとしたら『Just a corona for now』で2つの場合は『Just two corona for now』で良いですか?
もうひとつ、for the time beingとの違いを教えてください!
よろしくお願いします。
Shadowさん
こんにちは!
・「コロナ一つください」→「Just a Corona for now」で正解!
・「コロナ二つください」→「Just two Coronas for now」・・・Coronaが2本になので、「Corona」を複数形にしましょう!
“For the time being”は「当分の間」を意味します。”For now”や”Just”より期間が長めの感じでしょうか・・・
nothing
“Why don’t we just make reservations? We can always cancel it.”のところで make reservations はなぜ複数形なのでしょうか?
Saraさん
文法的にはmake a reservationが正しいですが、会話では make a reservation と make reservations両方のパターンが使われます。