日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2014.09.18

ネイティブは「Handy」をこう使う

ネイティブは「Handy」をこう使う

「便利」や「役に立つ」を英語で「Convenient」や「Useful」と学んできたと思いますが、それ以外にも、同じ意味でネイティブが日常会話でよく使うスラング「Handy」という言い方があるのをご存知ですか?今日は、その「Handy」について3つの意味と使い方をご紹介します。

1) Handy
→「便利な」

便利で役立つ道具や物、および人のことを表す場合に使います。例えば、海外旅行中、現地のお勧めレストランからバスや電車の乗り方まで有用な情報が全て書いてある便利な本を見つけた時に「This book is really handy.(この本、本当に役に立つね)」と表します。

  • 「便利な◯◯」→「Handy _____」
  • 「◯◯が便利/役に立つ」→「_____ is/are handy」
  • 「便利屋」→「Handyman」
Smartphones are so handy.(スマートフォンはとても便利です)
That’s a handy tool. Where did you get it?(便利な道具ですね。どこで買ったのですか?)
This site is handy for learning English.(このサイトは英語を勉強するのに役立ちます)

2) _____ Come(s) in handy
→「◯◯が役に立つ」

「Handy」を動詞として使う場合は「Come in handy」を使いましょう。例えば、キャンプに行く前に友達からポケットナイフをもらったとしましょう。後日、その友達に「ポケットナイフが役に立ちました!」と伝える場合は「The pocket knife came in handy.」になります。

  • 「◯◯が役に立つ」→「_____ come(s) in handy」
This app really comes in handy.(このアプリ本当に役に立ちますね)
Take this book with you. It will come in handy.(この本を持って行きなさい。役に立ちますよ)
Your advice came in handy.(あなたのアドバイスが役に立ちました)

3) Keep _____ handy
→「手元に置く」

物を手元に置くこと、手の届く近い場所に置く事を表します。もし、手元にいつも電子辞書を置いている場合は「I always keep my electronic dictionary handy」になります。

  • 「◯◯を手元に置く」→「Keep _____ handy」
I keep my tablet handy at all times.(常にタブレットを手元に置いています)
You should keep your medicine handy in case you get sick.(具合が悪かなるかもしれないので、念のため薬を持って行った方がいいですよ)
When you are traveling make sure you keep your passport handy.(旅行しているときは、パスポートを携帯するようにしましょう)
    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Masami より:

    Hello!! Mr.Jun!!

    This site is super handy for leaning English as always!! Thank you so much, I appreciate it!!

  2. あげは より:

    いつも使える英語を教えてくれてありがとう。
    何度も口に出して、練習します!

  3. Masumi より:

    Hello Jun Sensei,

    I came to this site for the first time today and found it handy!

    Can I use the word “handy” like this: “Jikka” is a handy expression for your parents’ house?

    Thank you in advance!

    • Jun より:

      Hey Masumi,

      I’m happy to hear you that you find this site handy 😉 Maybe you can say something like, “Jikka is a handy expression that means your parents’ house.” Hope this helps!

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム