日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2014.04.03

「So」と「Very」を使い分ける簡単ルール

「So」と「Very」を適切に使い分けてますか?

「So」と「Very」は両方とも「とても」を意味する単語ですが、使い方が若干異なります。適切に使い分けされていなくとも会話に支障をきたすほどではないのですが、ちょっと不自然な英語に聞こえます。誰でもすぐに使い分けができる簡単ルールをご紹介します。

「So」を使う状況
→ 相手が既に知っている情報や当然なことを述べる時

“So”は基本的に話し相手が既に知っていることについて話す場合に使われます。また純粋な感情を含み、親しみを感じさせるニュアンスがあるので、友達や同僚など関係が近い人に対して使われる傾向があり、インフォーマルな表現になります。

「Very」を使う状況
→ 相手にとって新しい情報を伝える時

“Very”は基本的に話し相手が知らないこと、相手にとって新しい情報を伝える時に使われます。スピーチや面接などフォーマルな場で使われる傾向があります

基本的なルールはこれだけです。ちょっとしたニュアンスの違いなので、あまり考え過ぎる必要はありませんが、違いを理解することで徐々に上手に使い分けができるようになります。例文で比較してみましょう。

1) It’s so hot today.(今日はとても暑いですね。)
※その場に居合わせている人に言うイメージです。

1) It’s very hot in Japan.(日本はとても暑いです。)
※日本に住んでいない人、行った事がない人に対して言うイメージです。

2) I’m so tired.(とても疲れています。)
※職場の同僚など、自分が疲れていることを分かっている相手に言うイメージです。

2) I’m very tired.(とても疲れています。)
※自分が疲れていることを知らない人に「How are you?」と挨拶された時などに返事をするイメージです。

3) That movie was so funny!(あの映画本当に面白かったね。)
※一緒に映画を見た相手や、その映画を既に見た人に言うイメージです。

3) That movie was very funny!(あの映画は本当に面白かったよ。)
※まだ映画を見ていない人言うイメージです。

4) Thank you so much for helping out today.(今日はお手伝いありがとう!)
※友達に対して使うイメージ。ここで“Very”を使うとやや固い。

4) Thank you very much for your time.(お時間をつくっていただき誠にありがとうございました。)
※ビジネスの場で使うイメージ。ここで“So”を使うとフレンドリー過ぎる。

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. tomoko kondo より:

    今年9月にアメリカに行くので、それを目標に少しずつ頑張りたい。
    そして、9月は現地の人と楽しく会話できたらいいなぁ。

    • Jun より:

      Tomokoさん

      9月、楽しみですね!レストランやお店に行くとアメリカ人は知らない人にでも、平気で声をかけますので(そういうとこが本当にフレンドリーです)会話をするチャンスはいっぱいあります。9月に向けて頑張りましょう!!

  2. Kate より:

    いつもPodcastとブログを活用させていただいています。
    レストランのウェイトレスとして働いているのですが帰り際にお客さんにありがとうと言うときは
    Thank you very much か so much かどちらを使った方が自然ですか?

    • Jun より:

      Kateさん、

      こんにちは!いつもHapa英会話を活用していただき、ありがとうございます。

      「Thank you very much」と「Thank you so much」意味合いは同じですが、「Thank you very much」のほうが感覚的にフォーマルな感じです。「Thank you」に「so much」を加えると個人的な気持ちや感情が含まれ、知っている相手や友達に使うように思います。なので、お客様には「Thank you very much」のほうが自然だと思います!

      • Kate より:

        Junさん
        早々のお返事ありがとうございます。

        Hapa英会話での英語学習は勉強に役立つ知識だけではなく、シンプルに楽しんで学んでいいんだといつも元気を貰っています。
        日本語を必死に勉強されたJunさんだからこそ、言葉に重みがあって、
        一言一言に納得させられます。
        間違うことを恐れたり自信を持てないことで今はまだ一歩踏み出せない状態ですが、コツコツ表現を学んで会話を楽しめるようになりたいと思っています。
        ありがとうございます。

  3. hiroko より:

    so と very にこんなニュアンスの違いがあるなんて知りませんでした。とても楽しく学習しています。

  4. めい より:

    veryよりsoの方がより女性的だと聞いたことがあるのですが、本当ですか?

    • Jun より:

      めいさん、

      コメントありがとうございます。”So”を長く伸ばして発言すると、女性らしい言い方になることもありますが基本的には男女関係なく使われます。”So”は自分の感情や気持ちを表すときに強調して使われることが多いです。

  5. しんちゃん より:

    いつも、コラムやPodcastを拝聴させて頂いき、非常に勉強になっております。
    私ごとなのですが、来週にアメリカでジョブインタビューがあり、そこでこれまでの仕事(研究)の発表を行う予定です。

    初めの言葉で、このような機会を頂いて非常に光栄ですといいたいのですが、以下の文ですとどちらがよりフォーマルでネイティブでしょうか? またこの場合、SoとVeryとどちらがふさわしいでしょうか?

    1. I’m so/very glad to have such an opportunity to talk about my work today.

    2. I’m so/very honored to have such an opportunity to talk about my work today.

    細かいことをお伺いして興趣ではございますが、初めの言葉は肝心だと思いますので、とても気になっております。

    よろしくお願い致します。

    • Jun より:

      しんさん

      こんにちは。いつもHapa英会話で学習していただき、ありがとうございます!「Very」のほうが「So」よりフォーマルな響きがあるので、仕事の面接では「Very」を使った文章が適切でしょう。「So」は気持ちが込められたニュアンスもあり、友達など関係の近い人に使います。

      Job Interview、頑張ってください!

  6. sarara より:

    初めまして。
    いつも、知らなかったことが多いことが、分かりやすく楽しみにしてます。

    早速なんですが、tooも 『とても』って使う時に、
    so は、ポジティブな時
    tooは、ネガティヴ な時の表現があると聞いたんですが、あってます。

    • Jun より:

      こんにちは。コメントありがとうございます。「Too」はどちらかというと「〜過ぎ」のニュアンスがあります。例えば「It’s too hot」は「暑すぎです」といった感じになります。

  7. sarara より:

    すみません
    質問途中で送信してしまいました。
    例えば、so hot とtoo hot
    前者は、 暑いけど嫌じゃない、
    後者は、暑くて 勘弁して〜みたいなニュアンスの違いがあると教えてもらったんですが、あってますか?

    • Jun より:

      “So hot”も「とても暑くて嫌だ」という捉え方もできますが、単に「とても暑い」ということになります。”Too hot”は「暑すぎて耐えられない」という具合になります。

  8. ぷろぽっぷ より:

    はじめまして。
    いつも楽しみにしています。
    Thank you very much より、Thank you so much の方が感謝する気持ちが上。
    「very < so」なんだよと教わった記憶がありますが、間違っていたんですね。

    • Jun より:

      ぷろぽっぷさん

      感謝の気持ちでいうと「very=so」ですが、話している相手や状況に応じて、使い分けをします。

  9. なな より:

    初めまして。YouTubeに英語でコメントする時にGoogle翻訳でチェックするのですが、何度か修正しているとバグるらしくて、納得いかないことがあります。しばらくしてその時バグった語句を入力すると違う訳になったり。例えばso fantasy and sexyは文法的には fantasticだと思うのですが、fantasticだと「素晴らしい」となるので「幻想的」と言いたい私はfantasyにしました。後日、気になって「とても幻想的でセクシーな」と日本語を先に入力したらVery fantastic and sexyと出たので、気持ちはsoなんだけど、soとVeryの違いは?と思い検索してこちらに辿り着きました。もちろん、憧れの歌手の方なのでVery fantastic and sexyと修正しました。Google先生も私には十分有難いのですが、Junさんのサイトでも勉強させて頂きます。長文、失礼致しました。

    • Jun より:

      ななさん

      こんにちは。コメントありがとうございます。Google翻訳は年々、精度がよくなってきていますが、100%にはまだまだ程遠いです。特に、口語的な表現や細かなニュアンスの違いなど、直訳できない内容に関しては変に訳されてしまうことがまだよくあります。Google翻訳は全体の内容をざっくりと理解する意味として使い、あとは今回のように自分の知識や直感に従って判断するといいと思います。

      • なな より:

        Jun先生、返信有難うございます。
        長男が最近昔の洋楽にハマったので、私も自分の全盛期だった’80を回顧してユーロビート熱が再燃しました。
        当時からすると、今のネットの恩恵が夢のようです。
        憧れの海外の歌手の方の今の活動も、Twitterや公式サイトなどで簡単に拝見出来る上に、直接コンタクトまで取れる時代が来るとは!!
        本国のTV出演の動画は当然字幕が無いので、Jun先生でヒアリング力を付けたいと思っています。
        今後とも宜しくお願い致します。

  10. wacca より:

    いつもチェックしていますが、勉強になることばかりです。
    今回のvery と so のニュアンスの違いにも驚きました‼️違いがあったなんてわかりませんでした。ありがたうございます。😊

    • Jun より:

      waccaさん

      very と soの違いが明確になってよかったです!これからも頑張ってください!

  11. kate より:

    いつもYoutube拝見しています。
    古い記事にコメントし申し訳ございません。

    so と very の違いについて調べていてこのページに行きつきました。
    様々なサイトを見ると、この記事と重複する部分もあるのですが、以下のような違いの説明が多かったです。

    ・so はカジュアルで very はフォーマル寄り
    ・so は主観的で very は客観的
    ・so は相手が既に知っている情報で、very は相手が知らない情報

    そこで、「私はとてもおなかがすいている」と伝えたいときは、so と very どちらが適切でしょうか?
    主観的なので so hungry かなと思いますが、相手がその状態を知らないのであれば very かなとも思ったりします。

    • Jun より:

      Kateさん、こんにちは。「私はとてもお腹が空いている」は “I’m so/very hungry.”どちらを使っても大丈です。soの方がカジュアルな響きがあるので、一般的には友達や家族の間で使われる言い方です。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム