「Think outside the box」直訳すると「箱の外を考える」ですが、これはビジネスのシーンで、創意工夫してアイディアを考えだす時によく使われるスラングです。今日は意味と使い方を説明します。
Think outside the box
→「既成概念にとらわれない考え方をする」
→「型にはまらない考え方をする」
◎「箱」の代わりに「型」と考えると分かりやすいでしょう。
◎ 自分自身の想像力/創造力を活かして、自由に発想をして新しいアイディアを生み出すことを表します。
◎「箱の中」はみんなが同じように考えている「アイディア」を指すことから「箱の外を考える」と英語で表します。
・Let’s think outside the box.
(既成概念にとらわれず、新しいアイディアを考えましょう)
・Innovative companies always think outside the box.
(革新的企業は常に創意工夫をしている)
・You won’t come up with any good ideas unless you think outside the box.
(既成概念にとらわれていたら、いいアイディアは思い付きませんよ)
(既成概念にとらわれず、新しいアイディアを考えましょう)
・Innovative companies always think outside the box.
(革新的企業は常に創意工夫をしている)
・You won’t come up with any good ideas unless you think outside the box.
(既成概念にとらわれていたら、いいアイディアは思い付きませんよ)
Advertisement