日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2014.01.28

英語で「久しぶり」を適切に表現しよう

「久しぶり」は英語で?挨拶、電話、メールの使い分け

日本語の「久しぶり」は、色々な場面で使える便利な表現ですが、日本語とは違って英語では状況によって使われるフレーズが異なります。「Long time, no see」=「久しぶり」と覚えている方が多いようですが、この表現は本当に長い間会っていない人にしか使わず、日常会話ではそこまで頻繁に使われないので気をつけましょう!

1)It’s been a while(a long time)
→「久しぶり」

日本語の「久しぶり!」の一言に最も近い表現で、ネイティブの日常会話でもよく使われるフレーズです。WhileをLong timeに置き換えても意味は全く同じです。

  • 他にも「It’s been ages」も同じ意味として使われる。Agesは「長い間」を意味し、Whileやlong timeよりも「久しぶり」を強調したニュアンスがある。
Hey, how have you been? It’s been a while.(久しぶり。元気にしてる?)
It’s been a long time. What have you been up to?(久しぶりだね。最近どうしているの?)
Wow! Good to see you Mike. It’s been ages!(わぁ〜マイク、本当に久しぶりだね!会えて嬉しいよ。)

2) It’s been a while(a long time/ages) since ______
→「〜をするのは久しぶり」

具体的に何が久しぶりなのかを言いたい場合は、上記の表現の後にSinceを付け足し、その後に文章を続けて表現します。

It’s been a while since I came back home.(実家に帰るのは久しぶりです。)
It’s been a long time since I played basketball.(バスケをするのは久しぶりです。)
It’s been ages since I ate this.(これを食べるのは本当に久しぶりだな。)

3) For the first time in _______ days/months/years
→「◯◯日ぶりに / ◯◯ヶ月ぶり / ◯◯年ぶりに」

このフレーズを直訳すると「〜の期間内で一番最初」となり、どの程度ひさしぶりなのか具体的な期間を示す場合に使われます。

  • inの後は数字だけに限らず「a few _____」や「many _____」のような表現も可能。「For the first time in a few days」→「数日ぶり」
I’m going to Hawaii for the first time in 1 year.(1年ぶりにハワイへ行きます。)
I worked out for the first time in 6 months.(半年ぶりに運動をしました。)
He’s going back home for the first time in a few years.(彼は数年ぶりに日本へ帰ります。)

4) Long time, no see/talk
→「(本当に)ひさしぶり」

日本人の間では鉄板となっているこの表現は、本当に長い間会っていなかったり話していなかった場合に使われる表現です。気楽な感じで「久しぶりっ!」と言いたい場合は「It’s been a while(long time)」と表現する方がナチュラルです。

  • 電話やメールの場合は「Long time, no talk」、直接会う場合は「Long time, no see」。
  • 会話では略して「Long time」とも言う。
Long time, no see man. How’s everything?(久しぶりだね!最近どう?)
What’s up Brent? Long time, no talk.(ブレントさん、久しぶり。元気?)
Long time, buddy. What’s good?(久しぶりだね。最近どう?)
    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Tomomi Suzuki より:

    Hello Jun, I found your video unexpectedly and they were very good for me. These lesson columns are also helpful and really useful in my life in Vancouver, Canada. I still not quite sure about couple of phrases, then they are all clear today. Thanks a lot and I’ll keep follow your update information:) Thanks again. Take care, Tomomi

    • Jun より:

      Hey Tomomi,

      I’m happy to hear that you are finding this site useful! The subtle nuances can be very difficult to understand (especially the ones that you cannot directly translate to Japanese) when you are learning English and my goal is to help clarify them. Your English sounds fantastic! Keep up the great work in Vancouver!

  2. momo より:

    Long time no see . て ネイティブはあまり使わない・・と聞きましたが どうなんですか? 気取った感じがするとか・・
    私はつい 使ってしまうんですが

    • Jun より:

      momoさん

      こんにちは。国や地域、年齢によると思いますね。ロスでは「It’s been a while」をよく聞きますが、「long time no see」も使われます。間違いではないので、使っても問題ないと思います。

  3. より:

    初めまして!
    自分が久しぶりに会う場合ではなく、他の人が「友達が久しぶりに帰ってくるんだ」という話をしていて、「久しぶりに会えるんだね!」と答えたい場合は It’s long time no see で大丈夫でしょうか? 他の言い方もあれば知りたいです 🙂

  4. タナベ より:

    ちょうど知りたかった「久しぶりっ!」
    年末年始休暇で帰国した同僚に言ってみたいと思います。

  5. ヤマシタ より:

    It’s been so long since I’ve been here!や、It’s been so long since I’ve seen you.
    など洋画を観ているとsinceの後の文が現在完了形になっている文も見かけるのですが、sinceの後の文は過去形でも現在完了形でも意味合いは変わりないですか?

    • Jun より:

      ヤマシタさん、文法的には両方とも正しいです。意味はほぼ同じですが、日常会話では過去形が使われることが多いと思います。

  6. Sonoko Ogawa より:

    This is the first time I’ve posted/ I posted/ I make a post.

    どれがいいですか?

    むしろ This石井my first post.でOK?

    完了形マジ難しい。 ちょっと脱線ですけど、教えてもらえると嬉しいです

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム