「待たせてすみません」・・・は英語で何て言う?
正解 → 「(I’m) Sorry I kept you waiting」
友達と約束の時間に遅れた時に使われるお決まりのフレーズです。友達同士で使えるカジュアルな表現です。「I’m」を省いて、
「Sorry I kept you waiting」とも使われます。
その他にも:
1)「I’m sorry to have kept you waiting」
はフォーマルな言い方です。ビジネスの場で使われるちょっと固い感じの言い方になります。
2)「I’m sorry to keep you waiting」
この表現は自分が何かをしてて、相手を待たせている時に使われます。
3)「I hope I didn’t keep you waiting」
直訳すると「待たせてないよね/待たせてないといいんだけど」を意味します。
Advertisement