「へとへとだぁ〜」・・・は英語で何と言う?
正解 → 「I’m burned out.」
「Burn out」は直訳すると「燃え尽きること」ですが、精神的に疲れきったときに使われるくだけた英表現です。
文法ポイント
◆「Burned out」と「Burnt out」両方とも正しいです。
◆ アメリカ英語は「Burned out」、イギリス英語は「Burnt out」を使うことが多いようです。
<ダイアログ1>
A: How was your week?
(一週間どうだった?)
B: I’m pretty burned out. I need a vacation.
(へとへとだよ。旅行に行きたいよ)
<ダイアログ2>
A: You look burned out. Are you ok?
(顔が疲れきっているよ。大丈夫?)
B: Can you tell? I’m exhausted!
(分かる?疲れた〜!)
Advertisement