「I can tell the difference.」
「I can’t tell the difference.」
「Tell the difference」はどういう意味?
正解:
・I can tell the difference 「違いが分かる」
・I can’t tell the difference 「違いが分からない」
「Difference」=「違い」、「Can tell / Can’t tell」=「分かる、分からない」を意味します。日常会話でよく使われるフレーズの一つです。
<例文>
・Can you tell the difference?
(違い分かりますか?)
・No one can tell the difference.
(違いは誰にも分からない)
A: That’s a $300 dollar wine. Isn’t it good?
(それ、300ドルのワインだよ。美味しくない?)
B: Hmm, I can’t tell the difference.
(う〜ん、違いが分からないな)
二つのものを比べる場合は:
・I can tell the difference between A and B.
(AとBの違いが分かります)
・I can’t tell the difference between A and B.
(AとBの違いが分かりません)
<例文>
・I can tell the difference between real and fake brands.
(ブランドが本当か偽物か違いが分かります)
・I can’t tell the difference between cheap and expensive wine.
(安いワインと高いワインの違いが分かりません)
Advertisement
I can tell the difference between a good English teacher and a bad one. I’m a fan of your quality English teaching. Thank you!
Thank you Hikaru-san! I’m very flattered 🙂 You used that new phrase perfectly. Keep it up!!
Junさん、こんにちは。
いつも勉強させてもらっています。ありがとうございます。
I can’t tell the difference between cheap and expensive wine.
など主語をI以外、」例えばYouとかSheにはできますか?
「あなたは(彼女は)安いワインと高いワインの違いわからないからね~」みたいな。
Nobuさん
こんにちは。「You」や「He/she」使えますよ〜。「あなたは(彼女は)安いワインと高いワインの違いわからないからね~」は「You can’t tell the difference between cheap and expensive wine」になります。