「Look」は「~のようだ」「~のように見える」と表現するときによく使われます。しかし、日常会話では意味は同じにも関わらず「Look」を使うときもあれば、「Look like」を使うときもあります。今日はこの違いと使い分け方についてご説明します。
さて、いきなり質問です!次の英文、正しいのはどっち?
- He looks happy.
- He looks like happy.
正解は記事の最後で!
「Look」を使う場合
Look(s) + 形容詞
→「~のように見える / ~のようだ」
“Look”だけの場合、後に続くのは形容詞になります。ルールはこれだけです!(笑)
・She looks tired.(彼女は疲れてそうだ)
・You look hungry.(お腹すいてそうだね)
・He looks American.(彼はアメリカ人に見える)
・This looks easy.(これは簡単そうだ)
・You look hungry.(お腹すいてそうだね)
・He looks American.(彼はアメリカ人に見える)
・This looks easy.(これは簡単そうだ)
「Look like」を使う場合
Look(s) like + 文章
→「~のように見える / ~のようだ」
「Look like」の後には文章(主語+動詞+名詞)が必要。意味は上記の「look(s)」の場合と全く同じで文章構成が違うだけですが、形容詞で表現できない事を言いたい場合は、「Look(s) like」を使う必要があります。例えば、下記例文の「You look like you haven’t slept.(寝てないように見える)」など。
- 「Look like」はその他に「~に似ている」としても使えます。
・She looks like she is tired.(彼女は疲れてそうだ)
・You look like you are hungry.(お腹すいてそうだね)
・He looks like he is American.(彼はアメリカ人に見える)
・You look like you haven’t slept.(寝てないように見える)
・They look like they are having fun.(彼らは楽しんでいるように見える)
・He looks like a nice person.(優しそうな人に見える)
・You look like David Beckham.(ベッカムに似ているね)
・You look like you are hungry.(お腹すいてそうだね)
・He looks like he is American.(彼はアメリカ人に見える)
・You look like you haven’t slept.(寝てないように見える)
・They look like they are having fun.(彼らは楽しんでいるように見える)
・He looks like a nice person.(優しそうな人に見える)
・You look like David Beckham.(ベッカムに似ているね)
問題の正解は「a」の『He looks happy(彼は嬉しそうだ)』でした。
Advertisement
こんばんは。
いつもこちらのサイトで勉強させていただいています。
you look like+you are~
と
it looks like+you are~
違いはありますか?
mikumamaさん
こんにちは。いつもHapa英会話で学習していただき、ありがとうございます。
どちらも同じ意味を持ちます!
いつも勉強になるレッスンありがとうございます!
質問があります。
look(s) like の後は文が続くとありますが、例文にHe looks like a nice person. とあります。文以外にも名詞がおけると解釈していいですか?
Sayaさん
はい、文以外にも名詞で表現してもOKです!
Itlooks like rain.とIt looks it’s going to rain.どちらがよいですか?
maiさん
It looks like it’s going to rain. です!
いつも、YouTubeで勉強させてもらっています!
今日、半袖を着ている留学生にYou look like to be cold.と言ったのですが、この形は合ってますでしょうか?
Kimiさん
いつもありがとうございます!その場合は、”You look cold.”と言った方がいいでしょう。
seemとlookは何がちがうのでしょう?
みささん
両方とも「〜のように見える」を意味しますが、seem(s) like「〜のように思える」の意味としても使われます。
いつも、わかりやすく教えて頂いてます。ところで、You look AmericanのAmericanは形容詞なのですか?名詞ではないのですか?
あきこさん
こんにちは。いつもありがとうございます。Americanは形容詞と名詞、両方です!
she looks like getting tired のように動名詞にしてつなぐ事は出来ますか?
まちこさん
ここでは she is を入れて、”She looks like she is getting tired.”と表現します。
いつも楽しく勉強させてもらっています。
look like + 文章は、it looks likeでも置き換えることができるような気がしますが、look like + 名詞も同じように置き換えることができますか?その場合、なんとなく意味が変わってくるように思うのですが・・・
例えば、
She looks like she is tired.
It looks like she is tired.
He looks a nice person.
It looks like he is a nice person.
初めまして。
分かりやすい英語でとても助かっています。
ですが、中学英語で習う場合は
You look,It looks
で習いますが、主観的に見た場合はseeで良いのでしょうか?
緊張してそうだねなら
You see nervousを使っても大丈夫なのでしょうか?
They look half human and half beast.
という英文があるのですが、half beastは名詞なのでlook like
ではないでしょうか。