働き方改革の一環で政府も副業を促進していることから、最近は副業で収入を得る人も増えていますが、「〜を副業でやっています」と英語で言うには、どのように表現すればいいのでしょうか?
On the side
→ 「副業で / 副業として」
このフレーズは、アルバイトや内職など本業以外の仕事を副業としてやっていると伝えるときによく使われます。「I’m planning on starting an online business on the side.(副業でオンランビジネスをやろうと考えています。) 」のように、文末で用いるのが一般的です。因みに「副業」を名詞で表すのであれば「Side job」や「Side business」になります。
- レストランでドレッシングなどを別の容器に入れて持ってきて欲しいと店員に頼む時にも「別で」の意味として「on the side」が使われます。
- Why don’t you teach English on the side?
(副業で英語を教えたら?) - I work for a company but I also run an online business on the side.
(私は会社で働いていますが、副業でネットビジネスもしています。) - I’ll take the house salad. Can I get the dressing on the side?
(サラダをください。ドレッシングは別で持って来てくれますか?)
〜会話例〜
A: Is it common for college students in Japan to have part-time jobs?
(日本の大学生はバイトをすることは一般的ですか?)
B: Yeah, many of them tutor middle school and high school students on the side.
(ええ、多くの大学生は副業で中学生や高校生に家庭教師をしています。)
Advertisement
こんにちは。
いつも楽しく学習させてもらっています。
私は来年の5月までにversantのスピーキング試験で45点以上を獲得しなければいけません。
現在38点程度です。このHapa英会話を活用しながらversantの点数を伸ばすにはどうすれば良いでしょうか?よろしくお願いします。
takuさん
こんにちは!いつもHapa英会話で学習していただき、ありがとうございます。すみません、僕 versantのスピーキング試験に全く詳しくなく、どのような問題が提供されるのか全く把握していません。Hapa英会話は日常会話を中心としてフレーズを提供していますので、日常会話に関するスピーキングテストであれば良い勉強になると思います。スピーキング試験ということなので、とにかく英語をたくさんアウトプット(人と話す、独り言する、音読するなど)することをオススメします!頑張ってください!
Moonlighting という表現はいかがですか。
テルオさん
moonlightingも副業やアルバイトを意味しますが、私は普段使わない言い方です。