既にご存知の方も多いかと思いますが、ネイティブは「Soundes good」という表現をよく使っています。簡単に言うと、日本語の「いいね」や「いいよ」に相当する表現なのですが、アメリカ人の日常会話では、その他にも様々な意味合いとして使われています。汎用性も非常に高い表現なので、ぜひ覚えておきましょう。
Sounds good
→ 「いいね / いいよ」
Sounds goodは、相手が口にした依頼、提案、アイデアなどに対して、「いいね」や「いいよ」または「了解」などのように、同意や共感する意味合いとしてよく使われる表現です。OKと意味は同じですが、Sounds goodの方が口語的な響きがあり、アメリカ人の日常会話では頻繁に使われる表現の一つです。厳密に言うと、Sounds goodは「That sounds like a good idea.」を略しているのですが、会話ではシンプルに「sounds good」と表現することが一般的です。例えば、友達に「Let’s go camping next month.(来月キャンピング行こうよ)」と誘われたら、「Sounds good. Where should we go?(いいね。どこへ行こうか?)」、彼女に「I feel like going to karaoke tonight.(今夜カラオケに行きたいな)」と言われたら、 「Sounds good. Let’s go!(いいよ。行こう!)」、同僚に「I’ll see you tomorrow morning at 8.(それでは明日の8時にね)」と言われたら、「Sounds good. Have a good night.(了解です。お疲れ様です)」などのように、様々な状況で使うことができます。
- 相手の提案やアイデアに賛成する場合に「Sounds good to me.」と表現する人もいます。Sounds goodと意味は同じですが、大勢がいる中で「“自分は”それでいいよ」といったニュアンスで、相手の発言に賛成する状況で使われる傾向があります。
- より強調した言い方として、Goodの代わりにGreatを使って「Sounds great!」と表現することもよくあります。
〜会話例1〜
A: Do you wanna grab dinner with me and Mike tonight?
(今夜、僕とマイクと一緒に食事に行かない?)
B: Yeah, sounds good. What time are you guys meeting up?
(お、いいね。何時に会う予定なの?)
〜会話例2〜
A: I’ll hit you up after I get off work today.
(今日、仕事が終わったら連絡するね。)
B: Sounds good. Talk to you later.
(了解。また後でね。)
〜会話例 3〜
A: If it’s going to rain tomorrow, why don’t we push back the BBQ to next weekend?
(明日もし雨が降ったら、バーベキューは来週末に延期しない?)
B: Sounds good to me. It’s supposed to pour tomorrow.
(僕はそれでいいよ。明日は大雨になるらしいからね。)
〜会話例 4〜
A: Do you want to come over tonight? I’m going to make carbonara from scratch.
(今夜うちに来ない?手作りのカルボラーナを作るよ。)
B: Oh that sounds good. I’ll swing by after work.
(お、いいね。仕事の後に立ち寄るね。)
〜会話例 5〜
A: Oh my god. It’s so muggy today. I could go for a shaved ice right now.
(うわー。今日めっちゃ蒸し暑い。かき氷が食べたいな。)
B: Oh man, a shaved ice sounds so good. Is there anywhere that sells shaved ice around here?
(あー、かき氷いいね。この辺でかき氷を売っているとこってある?)
Sounds like a plan
→ 「いい考えだね」
この表現を直訳すると「計画の音がする」になることから、相手が提案した計画や予定に対して「いいね」や「面白そうだね」のように同調する意味としてよく使われる口語表現です。例えば、友達が「Let’s check out the summer festival after we work out.(運動した後に夏祭りに行こうよ)」と提案をした時に、「Sounds like a plan.(いいね。行こう)」と返答すると、かなりネイティブっぽい響きになります。正式に言うと「That sounds like a plan.」なのですが、日常会話ではシンプルに「Sounds like a plan.」と略して言うのが一般的です。
- 「Sounds like a plan, Stan.」と言う人もいますが、これはStanとplanの音が似ていることから、ちょっとした言葉遊びをしているだけで、意味は「Sounds like a plan」と全く同じです。
〜会話例1〜
A: Let’s leave early in the morning so we can beat the traffic.
(渋滞を避けるために朝早く出発しよう。)
B: Sounds like plan. What time should we leave? Around 5?
(いいね。何時くらいに出ようか?5時ごろ?)
〜会話例2〜
A: Why don’t we take a day trip out to Enoshima today?
(今日、日帰りで江ノ島に行かない?)
B: Yeah, sounds like a plan. I’ve always wanted to go there.
(うん、いいね。江ノ島は前から行きたかったんだよね。)
〜会話例 3〜
A: I’ll pick you up after work. We’ll grab a quick bite then head to the event together.
(仕事が終わったら迎えに行くよ。軽く食事をとって一緒にイベントに行こう。)
B: Cool, sounds like a plan, Stan. See you in bit.
(了解。じゃあまた後でね。)
動画レッスン
Advertisement
はじめまして。ウェブサイトや動画など、いつも興味深く拝見しています。
例文について質問させてください。
会話例1の下記の文についてなのですが、最後の部分が Mike and me ではなく
Mike and I となっているのはなぜなのでしょうか?
その理由について教えていただけると非常にうれしいです。
A: Do you wanna grab dinner with Mike and I tonight?
(今夜、僕とマイクと一緒に食事に行かない?)
Yokoさん
こんにちは!いつもHapa英会話で学習していただき、ありがとうございます。すみません、ここは「僕とマイク」が目的語になるので、”me and Mike”と表現した方が正しいです。混乱を招いてしまい申し訳ありませんでした。例文を修正しました!ありがとうございます。
ご返信ありがとうございました。
これからも更新楽しみにしています!
こんにちは。いつもジュンさんの動画で楽しく勉強しています。
“Sounds good”は、依頼や誘い以外に対しても使えますか?例えば、発音や音楽などの「音声」に対して、いいね!と言いたい時など。ずっと気になっているので、教えて頂ければ嬉しいです。
mikiさん
発音や音楽などの「音声」に対して、いいね!と言いたい時にも sounds good! は使えます👍
Hey Jun!
“既にご存知の方も多いかと思いますが、ネイティブは「Soundes good」という表現をよく使っています。”
となっていますが、soundesは間違いですよね?
You should fix that and you don’t need e-mail me back.