日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2019.07.16

「提出する」は英語で?

「提出する」は英語で?

学校で宿題を提出したり、会社で上司に書類を提出したりするなど、「〜を提出する」を英語ではどのように表現していますか?状況に応じて、表現の仕方は沢山ありますが、今回は日常会話において最もよく耳にする「提出する」の表現をご紹介しようと思います。

Turn in
→ 「提出する」

Turn inは報告書や書類、申込書や宿題などを提出する意味として、日常会話でもビジネスシーンでもよく使われる表現です。Submitと意味は同じですが、より口語的な言い方になります。「~を提出する」は「Turn in ______. / Turn _____ in」と表現します。

  • Hand in(提出する・手渡す)」も同様の意味。
  • Make sure you turn in the report by tomorrow.
    (明日までに報告書を提出するように。)
  • You need to turn in that document to your supervisor.
    (スーパーバイザーにその書類を提出しないといけません。)
  • I forgot to turn my homework in today.
    (今日宿題を提出するのを忘れました。)
  • Tom handed in his resignation letter to his boss.
    (トムさんは上司に辞表を差し出しました。)

〜会話例1〜
A: Did you turn in the application form? It’s due today.
(申込書は提出した?締切日は今日だよ。)
B: Yup. I handed it in this morning.
(ええ、今朝提出しました。)
〜会話例2〜
A: Do you think you can hand in this homework assignment for me?
(この宿題を提出してくれる?)
B: Sure. Are you going to miss class today?
(もちろん。今日は授業を休むの?)

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Yumi より:

    こんにちは。すごく役立つサイト、ありがとうございます。勉強になります。

    ところで、このturn in,hand inですが、動詞とinの間に「提出するもの」を入れる場合、itや themなどの代名詞がくるのだと思っていました。この例文では、それ以外のものも入っていますね。案外、会話ではこだわらないものでしょうか?

    • Jun より:

      Yumiさん

      こんにちは。いつもHapa英会話で学習していただき、ありがとうございます!このような表現をphrasal verbと言い、Turn in/Hand inのように、対象が間に入るphrasal verb (separable phrasal verb)もあれば、come acrossやrun intoのように対象が(代名詞でも)表現の後にくるphrasal verb(inseparable phrasal verbs)があります。表現によって使い分けをする必要がありますが、迷った場合、表現の後に対象を入れれば問題ありません。

  2. ユウジ より:

    よくsubmit 紙 to 誰 のように使ってました。
    turn it inや hand it はもっと口語的 くだけたように聞こえますが私の解釈は間違ってますか。どうぞご教授下さい。

  3. ユウジ より:

    失礼しました。答え載っていました。勉強なりました。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム