セール期間中、値札の価格が割引適用後の価格なのか、それともそこから割引があるのか、わからない時ってありますよね?そんな時、英語ではどのように定員さんに確認したらいいのでしょうか?
Is this the discounted price?
値札の値段が割引された価格なのか、それとも値札の提示価格から割引してもらえるのかを確認したい時に使える表現です。例えば、店内に「シャツ全品10%オフ」と表示があり、シャツの値札には「$20.00」と書いてあるだけで、それが値引き後の価格かどうかわからない時は、店員さんに「Is this the discounted price?」と聞けば間違いありません。
- 「Is this the marked down price?(これは引き下げられた価格ですか?)」でもOK。
- Excuse me, is this the discounted price?
(すみません、これは割引価格ですか?) - Is $20.00 the discounted price?
($20.00が割引された価格ですか?)
〜会話例1〜
A: Excuse me, is this the discounted price?
(すみません、これは割引価格ですか?)
B: Yes, that’s the discounted price.
(はい、そちらは割引された価格になります。)
〜会話例2〜
A: Are these shoes on sale?
(こちらの靴はセール品ですか?)
B: Yes these shoes are marked down from $50 to $30.
(はい、こちらのの靴は$50から$30へ値下げされています。)
Advertisement