いいアイデアがひらめいた時の「あっ、いいこと思いついた!」は、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
英語表現 1
I came up with a good idea.
「come up with」は、何かしらのアイデアや考えを思いついたり、答えを見つけ出すことの意味としてよく使わる定番フレーズです。「I came up with a new idea.(新しいアイデアを思いついた)」や「I came up with a plan.(いい案を思いついた)」のように、ideaやplanと組み合わせて使われることが多いです。
- How did you come up with that idea?
(どのようにしてそんなアイディアを思いついたのですか?) - I’ll come up with a plan by tomorrow.
(明日までにいい案を考えてきてきます。) - Did you come up with an answer?
(答えが解りましたか?)
〜会話例 1〜
A: I came up with a plan for this weekend.
(今週末の予定を考えてきたよ。)
B: Awesome! Let me hear it.
(いいね。聞かせて。)
〜会話例 2〜
A: How did you come up with a lie like that?
(どうやってそんな嘘を思いついたの?)
B: I didn’t. It really happened.
(思いついたんじゃないよ。本当に起こったことだよ。)
英語表現 2
I thought of a good idea.
I thought up of a good idea.
「think of」を「~のことを考える」の意味として使うことはご存知かと思いますが、実は「〜を思い付く」や「〜を考え出す」を意味する「think up」と同じ使い方をすることもできます。「Think of」と「Think up」の意味やニュアンスは、上述の「come up with」と全く同じです。
- I can’t think of any good hamburger places around here.
(この辺にある美味しいハンバーガー屋は何も思いつかないな。) - Who thought up the idea first?
(誰が最初にアイディアを思い付いたのですか?)
〜会話例 1〜
A: When you hear the word successful, who do you think of?
(成功者と聞いて、誰を思い付きますか?)
B: The first person that comes to mind is Steve Jobs.
(真っ先に思い浮かぶのはスティーブ・ジョブスです。)
〜会話例 2〜
A: What should we tell Steve? We have to think up an excuse for being late.
(スティーブなんて言おうか。遅れた口実を考えないと。)
B: Let’s just say we were stuck in traffic because of a car accident.
(交通事故のせいで渋滞につかまってたって言おう。)
英語表現 3
I figured it out.
「Figure out」は、問題の答えを見つけ出したり、原因を解き明かす意味があることから、何かしらの問題に対する解決案が思いついたニュアンスで「いいこと思いついた!」と言う場合は、この表現「I figured it out」を使うこともできます。
- I think I figured out a way to fix this problem.
(この問題を解決する方法を思いついたと思う。) - This is too difficult. I can’t figure it out.
(これ難しすぎだよ。分からない。)
〜会話例〜
A: We have to figure out how we’re going to get to the airport.
(どうやって空港に行くかを考えないといけないね。)
B: Let’s just take an Uber.
(ウーバー乗って行こう。)
Advertisement
とっさの一言、例えば、「惜しい!」をAlmost 「まだよ」をNot yet等、簡単な単語で、コミュニケーションを成功させる知的な英語の会話術を学びたいです。
私は、Georgetown Univ.in Was.D.C. で、言語学(Linguistics)M.A. 修士終了です。TESOLの資格も有ります。広尾の英会話のカルチャー講座の講師をしています。日本文化のスペシャリストです。
河野さん
こんにちは!相槌やとっさの一言は状況や会話内容によって色々ありますよね。いつか相槌表現をまとめてブログの記事にしたいと思っています。ご提案ありがとうございました!
Hi! Jun
Thank you for good lessones all the time. Today I look forward to Live lesson on July 8. Well, I have a question. I found “Awesome”
as the answer. いいね!in Japanese. Right? I can say it any time?
Keiko Nakagawa
Hi Keiko
Excited to hear that you are joining the live session today! Looking forward to it too!
Depending on the context, “awesome” has a lot of different meanings but one of them is the same as 「いいね」It’s a more casual, colloquial way of saying, “Nice!” The live session is starting in 15 minutes! See you soon 🙂