日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2017.04.11

「旅行する」を自然な英語で言うなら

「旅行する」や「旅行に行く」を自然な英語で言うなら

「アメリカに旅行する」や「旅行で中国へ行く」など、旅行することを英語で表現する際、どのように言っていますか?シンプルに「Go to _____」でも意味は通じますが、より自然な響きで旅行することを表す定番フレーズがあるので覚えておきましょう。

1) Go on a trip / Take a trip
→「旅行する」

週末の旅行や日帰り旅行、または数週間に渡る海外旅行など、「どこかへ旅行する」と言う時に使われる一般的な表現が、Go on a tripまたはTake a tripです。Tripには短めの旅行という意味合いと、ある場所へ行って戻ってくるという意味合いが含まれます。Go on a tripもTake a tripも意味は同じで、特にニュアンスの違いはありません。

  • 「〇〇へ旅行する」→「Go on a trip to _____ / Take a trip to _____」。空欄に旅行する場所が入る。
  • 「出張に行く」は「Go on a business trip」。「Take a business trip」とも言えるが、Go onの方が自然な響きがある。
  • Trip、Travel、Journeyの違いについてはこちら
  • I’m going on a trip to Greece next week.(来週ギリシャへ旅行します。)
  • My sister took a trip to Vancouver last month.(私の妹は先月、旅行でバンクーバーに行きました。)
  • When are you going on your business trip?(いつ出張に行くんですか?)

2) Make a trip
→「(ある目的のために)旅行に行く」

何か具体的な目的を持ってどこかに行く場合は「Make a trip」が使われます。「〜へ旅行する」と訳せる点では上記1)の表現と意味は同じですが、Go on a trip/Take a tripは一般的な旅行の意味として使われるのに対し、Make a ripは何かしらの目的をこなすために行く旅行というニュアンスが含まれます。例えば、「九谷焼を買いに石川県へ行きました」と言いたい場合、「I made a trip to Ishikawa to buy Kutani ware.」と表現するとより自然でしょう。

また旅行に限らず、日常生活の中でスーパーや薬局に行くことを表す場合にも使われます。例えば友達に「薬局に行って風邪薬を買ってきてくれない?」とお願いする際、「Can you make a trip to the pharmacy and buy some cold medicine?」のように表現することできます。

  • 商用で出張に行くことを「Make a business trip」と言う。
  • You guys are moving to Tokyo? I will definitely make a trip to Japan to see you guys.(東京に引っ越すの?2人に会いに絶対に日本へ行くよ。)
  • I’m going to make a trip to the convenience store. Do you need anything?(コンビニに行くけど、何かいる?)
  • Boston is having a huge job fair next month. We have to make a trip out there.(来月、ボストンで大きな就職フェアが開催されるらしいよ。ボストンに行かないと!)
    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

当ブログの筆者Jun Senesacによる英会話セミナーの開催決定!

HAPA英会話セミナー2017第2弾の開催決定!

Advertisement

コメント

  1. 高橋 豊 より:

    Hi Junさん、いつも使えるフレーズをありがとうございます。
    ところで、出張についてですが、基本的には、目的がある旅行ですから、make a trip の方が自然な言い方になりますか?

    • Jun より:

      高橋さん

      こんにちは。出張の場合、「Go on a business trip」が最も自然な言い方になります。ある目的を果たすので、「Make a business trip」でも間違いではありませんが、日常会話では「go」の方が一般的に使われます。

      • 高橋 豊 より:

        丁寧な回答、ありがとうございました。
        ところで、今年は北海道にもセミナーでいらっしゃるようでしたね。楽しみです。

  2. aki より:

    いつもわかりやすく教えていただいてありがたいな~って思っています。
    頑張って勉強続けます(^^)

    今空港にいて、今から○○へ旅行しますと伝えたいときは
    We go on a trip to~になるのかWe are going on a trip to~とingつけるのか
    どちらが正しいのでしょうか?

    2月くらいのメルマガで「That’s intense」って言葉があったのですが、
    これはどういう状況の時に使うのがいいのですか?

    よろしくお願いします。

    • Jun より:

      akiさん

      こんにちは。Hapa英会話で学習していただき、ありがとうございます!「今から〜へ旅行します」という場合は「We are going on a trip to _____」になります。「That’s intense」は「それはすごいね!・強烈だね!」を意味します。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム