日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2016.04.19

ネイティブは「Just」をこう使う!

ネイティブは「Just」をこう使う!

ネイティブと話す機会の多い人はお気づきだと思いますが、ネイティブの日常会話では「Just」という単語がかなり頻繁に使われています。使う場面によって微妙にニュアンスが異なりますが、用法は非常に簡単です。使い慣れていない人は、表現力により磨きをかけるためにも是非マスターしておきましょう!

用法1:(ちょっと)だけ

コーヒーに入れる砂糖を「Just a little bit(ちょっとだけ)」と言ったり、話し相手に「Just a minute(ちょっとだけ待ってください)」と言ったり、量や時間を「ちょっとだけ」や「少しだけ」と表す場合のパターン。

I’m almost done. Can you just give me a minute?(もうすぐで終わるから、ちょっとだけ待ってくれない?)
Add just a little bit of salt. No more than one pinch.(塩をほんのちょっとだけ足してくれる?ほんのひとつまみやで。)
No one’s here yet. It’s just Matt and I so far.(まだ、誰も来ていません。今のところ、私とマットさんだけです。)

用法2:ただ〜(をしたかった)

パーティーに招待した友達に「I just wanted to see if you can make it tonight.(今夜来られるか確認をしたかっただけです)」のように、「ただ〜をしたかっただけ」と表現したり、ゴキブリを見てキャーキャー騒いでいる友達に「It’s just a cockroach. Calm down.(ただのゴキブリじゃないか。落ち着けよ)」と言ったり、カップルと勘違いされた場合に「We are just friends.(ただの友達です)」と言うなど、「ただの〜だよ」と表現する場合にも“Just”が使われます。

  • メールをする際に、日本語の「取り急ぎ」を「I just wanted to」と表現することもあるが、ちょっと回りくどいと感じるアメリカ人もいる。(『「取り急ぎ」を表す英語の真相』参照)
I just wanted to let you know that I’m running a little late.(ちょっと遅れてることを伝えておこうと思って連絡しました。)
I just wanted everyone to have a good time. I didn’t mean to ruin the party.(ただ、みんなに楽しんでもらいたかっただけだよ。パーティーを台無しにするつもりはなかったんだ。)
We’re not going out. We’re just friends.(うちら付き合ってへんで。ただの友達やっちゅうの。)
I’m OK. It’s just a small cut. It’s not a big deal.(大丈夫。ただの切り傷だし、大したことないよ。)

用法3:とにかく〜(する・やる)

何かと言い訳をして中々行動を起こさない人に「Just try it.(とにかく試してみなよ)」や「Just do it.(いいからやりなよ)」といった具合に「とにかく」のニュアンスとして用いるパターン。

Quit complaining and just eat it.(文句はいいから、とにかく食べなさい。)
He needs to stop making excuses and just admit that he was wrong.(彼は言い訳しないで、とにかく自分の非を認めるべきだよ。)
Just sing! Why are you so embarrassed?(ええから歌いーさー。何がそんなに恥ずかしいねん?)

用法4:(ちょうど)〜したばかり・〜したところ

ハワイ旅行から帰国して「I just got back from Hawaii.(ハワイから帰ってきたばかりです)」と言ったり、食後に「I just ate.(ちょうど食べたところです)」と言うなど、「ちょうど〜したばかり」や「ちょうど〜したところ」のニュアンスとして使うパターン。

I just bought this laptop. It’s brand new.(このパソコンは買ったばかりです。新品です。)
I just left the house. I should be there in 10 minutes.(今、家を出たところなので、到着は10分後くらいです。)
He just turned thirty years old.(彼は30歳になったばかりです。)

状況5:そっくり・そのまんま

父親と見た目が瓜二つの友達に「You look just like your dad.(父親そっくりだね)」と似ていることを強調したり、衣装選びに悩んでいる人に「You look fine just the way you are.(そのまんまの格好でいいんじゃない)」と、「そのまんま」の意味として用いるパターンです。

He looks just like Johnny Depp.(彼、ジョニーデップにそっくりだね。)
You think just like your mom. You guys always prepare for the worst.(あんたは考え方が母親と全く同じやな。常に最悪の事態に備えるところとかさ。)
You are beautiful just the way you are.(君は、君のままで素敵です。)
    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

当ブログの筆者Jun Senesacによる英会話セミナーの開催決定!

HAPA英会話セミナー2017第2弾の開催決定!

Advertisement

コメント

  1. たまごサンド より:

    いきなり方言が交じるのホント好き インパクトあって覚えやすいし最高 😛

  2. Yuko より:

    Hi Jun-san, it’s always interesting and helpful to read your columns 🙂 Thank you!!!
    “Just” has lots of meanings and usages! I’m surprised.
    Well, in the meaning of 「~だけ」, I’m not sure about the difference between “only” and “just.”
    For example, 「オレンジを2個だけ買った」
    Which should I use? Just or only?? I always get stuck at this point. Could you help me? X(

    • Jun より:

      Hi Yuko

      “Just” can be used in many different situations, especially in conversational English.「〜だけ」の場合は「Just」を「Only」に置き換えて使うことができ、意味は全く同じです。”I only bought two oranges.”と”I just bought two oranges.”両方ともOKです!

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム