日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2014.01.23

「I’m proud of you」を「誇りに思う」と覚えていませんか?

「I’m proud of you」を「誇りに思う」と覚えていませんか?

アメリカに住んだことのある人やアメリカ人の友達がいれば一度は聞いたことのあるフレーズ「I’m proud of you」。直訳すると「私はあなたを誇りに思っている」ですが、アメリカ人は本当に「誇り」に思っているのでしょうか?「誇りに思う」と覚えてしまうと、かしこまった表現になり言葉としてちょっと重すぎるのではないでしょうか?今回は「I’m proud of you」は日本語ではどのように解釈するのが最も適切かご紹介したいと思います。

「I’m proud of you」=「I’m happy for you」

日本語だと「私も嬉しいです」や「よかったね」、または「すごいじゃん」など、どちらかというと喜びの気持ちを表すニュアンスになります。繰り返しますが、多くの日本人が解釈している「誇りに思う」のような言葉の重さはこの表現に含まれていません。

〜 会話例1 〜

  1. I ran a half marathon yesterday!(昨日、ハーフマラソンを完走しました!)
  2. I’m proud of you. Great job!(すごいね!さすがです)

〜 会話例2 〜

  1. Brian graduated from UCLA last week.(先週、ブライアンはUCLA大学を卒業したんだよ)
  2. I’m so proud of him.(よかったですね!私も嬉しいです)

〜 会話例3 〜

  1. Congratulations on your new business. I’m proud of you!(新しいビジネスおめでとうございます。私も嬉しいです)
  2. Thanks! I’m very excited!(ありがとうございます。とてもワクワクしています)

実はかなりカジュアルに使われる表現なので、友人・知人が何か大きな出来事を成し遂げた時には是非使ってみてください!

    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. より:

    素晴らしい説明!中国人である私にとってわかりやすい。勉強になりました。ありがとう!

  2. Yuka より:

    とても勉強になります。
    友達に教えたくなります。毎日楽しく勉強しています。ありがとうございます。

    • Jun より:

      Yukaさん

      コメントありがとうございます。英語は楽しく学習すること、継続して学習することが上達に繋がる最も重要なポイントです。今後も続けて頑張ってください。

  3. Miki より:

    知りたいと思う表現を、ピンポイントで教えて下さるので、実際にネイティブアメリカンと会話する時に、とても役に立っています

    • Jun より:

      Mikiさん

      こんにちは。このサイトの英語表現が役立っているようで嬉しいです!新しく学んだ表現はドンドン実践してみてください!

  4. shin より:

    I often use this website to know differences like envy and jealous. This website is really helpful for english learner. I recommend others to look this website. thanks to great explanation, my english skills are improved especially conversation.
    thank you very much. I appreciate you.

    • Jun より:

      Hi Shin,

      Thanks for studying with Hapa Eikaiwa. So glad to hear that you are finding this site useful and that your conversational skills have improved! I appreciate you sharing this site with your friends as well. Keep on improving your conversational English!

  5. ねね より:

    参考になりました

  6. もも より:

    すごく勉強になります。
    では、本当に、あなたを誇りに思うよって言いたいときは、なんと言えばいいのでしょうか?

    • Jun より:

      ももさん

      本当に誇りに思っているときも「I’m proud of you」になります。日本語では「あなたを誇りに思う」とはなかなか言わないと思うので、日本人が「I’m proud of you」の感覚をより理解してもらうためにこの記事を書きました。

  7. Kay より:

    YouTubeもPodcastもブログも本(買いました)もメルマガも最高です。いつもありがとうございます。先週podcast聴き始めてやっとepisode 20まできました。Jun先生のえぴそーぅどっってお茶目な言いかたと、Let’s get started!のかっこいい言い方が癖になってます
    ♪( ´▽`)

    • Jun より:

      Kayさん

      Hapa英会話をフルに活用していただき、ありがとうございます!本も購入していただき、大感謝です!今のエピソードにキャッチアップできるように、Podcastを毎日聴いてくださいね〜!

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム