日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2013.09.12

「貸す」を表す英語「Lend / Rent / Lease」の違いと使い分け

「Rent」「Lend」と「Lease」の違いは?

「Lend」「Rent」「Lease」は日本語に訳すと全て「貸す」を意味するので、使い分けがややこしく、実際に間違った使い方をしている人も多いかと思います。今日はそれぞれのニュアンスの違いをできるだけ分かりやすく説明してみます。

Lend

「Lend」のポイントは“無料”で貸すこと。

◎「貸す」の表現で最も一般的に使われる表現です。

  • I lent him a book.(彼に本を貸しました)
  • She lent him a car.(彼女は彼は車を貸しました)

◎ その他にも以下のような表現方法もあります。

  • Lend a hand(手を貸す)
  • Lend support(支持する)

「Borrow」との違いについては「BorrowとLendの違いと使い分け」をご覧ください。

Rent

「Rent」のポイントは“有料”で貸すこと。

◎ 主に「Rent」が使われるのが、レンタカー、アパート/家/部屋、DVD/CDです。

  • He is renting his room to his friend.(彼は友達に部屋を貸しています)
  • A room for rent.(部屋を貸しています)

※ちなみに、レンタカーは「Rent a car」です。

Lease

「Lease」のポイントは“有料+契約を結んで+特定の期間”貸すこと。

◎ 土地や建物を賃貸することが一般的です。

  • I’m thinking about leasing this house.(この家を貸そうと思っている)
  • Lease agreement.(賃借契約)
    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム