日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2013.02.25

HomeとHouseの違いは?

“I stayed at house this weekend”

この文章は「house」で正しいんでしょうか?

「Home」と「House」両方とも日本語で「家」ですが、どのように使い分けるんでしょうか?ちょっとしたニュアンスの違いがあるので気をつけてください!

「House」と「Home」の違い

  • 「House」は基本的に「家」を「建物」として表すときに使われる表現です。
    • 「House」=「一戸建ての建物」
      • 例1:I live in a house.(私は一軒家に住んでいます) vs. I live in an apartment(私はアパートに住んでいます)
      • 例2:I want to buy a house.(私は家を購入したいです)
      • 例3:I’m having a party at my house(私の家でパーティーを開きます)
  • 「Home」は「我が家」もしくは「人が住んでいる場所」と考えたら一番分かりやすいでしょう。自分が住んでいる場所が「House, 一軒家」でも「Apartment, アパート」でもこの場合は「Home」になります。
    • 例1:I’m going home.(家に帰ります)
    • 例2:What time did you go home last night?(昨日は何時に帰宅したんですか?)
    • 例3:I’m home.(ただいま~)
  • 「Home」はその他にも「故郷」や「発祥地」を意味します。
    • Ishikawa Prefecture is my second home.(石川県は第2の故郷です)
    • Osaka is the home of Takoyaki.(大阪はたこ焼きの発祥地です)

今日のフレーズの正しい言い方は:

I stayed home this weekend.

 

    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

英語学習コラム