
第28回目のポッドキャストのテーマは「初デート」です。アメリカではデートに行くときに男性がドアを開ける、椅子を引く、食事代を払うなどの行為をすることは当たり前のエチケットなのでしょうか?今日はジャンソンさんとマーガレットさんがそのような「デートの文化」について会話をします。
第28回目のポッドキャストのテーマは「初デート」です。アメリカではデートに行くときに男性がドアを開ける、椅子を引く、食事代を払うなどの行為をすることは当たり前のエチケットなのでしょうか?今日はジャンソンさんとマーガレットさんがそのような「デートの文化」について会話をします。
食事やイベントなどの誘いを断るとき、「また今度ね」や「またの機会に」のように、当たり障りのない返答をすることは日常生活でもよくあるかと思います。しかし、日本語とは違い英語では、本当に次回も誘って欲しい気持ちがある場合と、あくまで建前上または社交辞令として断る場合とでは言い方が異なりますので、今日はそれぞれの状況に適した言い方(断り方)をご紹介します。
お酒を飲んで「酔う」を英語で表すとき、どの程度酔っているかによって表現が異なります。今回のコラムでは日常的によく使われる「しらふ」「ほろ酔い」「酔っ払う」「泥酔」と、酔い具合を4段階のレベルにわけ、それぞれの表現方法をご紹介します。
多くの方が学校では「教える」の英語は「Teach」として教わってきたと思います。しかし、実際は「Teach」ではなく、状況によっては「Tell」や「Show」を使うことが相応しいことも多々あります。今日はそれらを上手に使い分けできる簡単なルールをご紹介します。
第27回目のポッドキャストのテーマは「他人と会話」です。アメリカではスーパーやレストランなど公共の場で見知らぬ人が平気で話しかけてきます。今日はジャンソンさんとマーガレットさんがこの「他人と話す」文化について意見交換をします。
ファッションなどが急激に流行することを日本では「ブームになる」と言いますが、英語で「Boom」が使われるのは一般的にビジネスや経済が好景気である場合になります。日本語の「ブーム」に相当する英表現は「Fad」と「Trend」です。これら二つの表現を使い分けるには、知っておくべき重要なポイントがあるのでご紹介しようと思います。
辞書を引くと「得意」と「苦手」を表す英表現は数多くあり、どれを使うべきか悩むことがあると思います。今日はネイティブの日常会話でよく使われる「得意」「苦手」の両方を表すとても便利なフレーズをご紹介します。
続きを読む
日本語では予期せぬことや信じられないことが起こる時に「あり得ない!」と表現します。これから起こる出来事に対する「あり得ない」、既に起こったことに対する「あり得ない」、また本当に起こってしまったこと事態が「あり得ない」など、使われ方は状況によって様々です。今日は状況に適した「あり得ない」の英語フレーズをご紹介します。
第26回目のポッドキャストのテーマは「入れ墨」です。アメリカでは男性に限らず最近は女性も入れ墨をするのが一般的になってきました。マーガレットさんとジャンソンさんがアメリカの入れ入れ墨の文化について会話をします。今日のエピソードではジャンソンさんが大爆笑!
多くの方は“Tell”と言えば「Tell a joke(冗談を言う)」や「I told him(彼に言った)」のように「言う」の意味として使われていると思いますが、ネイティブの日常会話では別の意味としても頻繁に使われています。今日のコラムでは、ネイティブが「言う」以外の意味として“Tell”を用いて表現する代表的なフレーズ2パターンをご紹介します。
Advertisement