
「お酒の量を減らす」や「タバコの量を減らす」のように「〜の量を減らす」は英語でどのように表現するのが適切でしょうか?
「お酒の量を減らす」や「タバコの量を減らす」のように「〜の量を減らす」は英語でどのように表現するのが適切でしょうか?
嬉しいような悲しいような、釈然としない気持ちや、すっきりしない気持ちの事を日本語では「複雑な心境」や「複雑な気持ち」と表現しますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
第198回目のポッドキャストのテーマは「ノースカロライナに思いを巡らす」です。皆さんはノースカロライナ州へ行ったことがありますか?今日のエピソードでは、メアリーとトリスタンがノースカロライナ州の最も恋しいと思うことについて話し合います。 ネブラスカ州とノースカロライナ州の違いを何点か挙げ、東海岸沿いにあるちょっと変わった観光スポットも紹介してくれます。今日の会話を聴いて、ノースカロライナ州について学びましょう。
どんより曇った空を見て「今日は雨が降りそうだね〜」と言いたい場合、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
英語で「もちろん!」という場合、「Of course」を使っている人が多いと思いますが、今回は「of course」よりも丁寧な言い方として、ネイティブがよく使っている英表現をご紹介しようと思います。
期待の気持ちを込めて、誰かを「あてにする」や「頼りにする」は、英語ではどのように表現するのでしょうか?
第197回目のポッドキャストのテーマは「お風呂に入る目的」です。今日のエピソードではメアリーとトリスタンがお風呂とシャワー、どちらを好むかについて話し合います。トリスタンは、彼と多くのアメリカ人がなぜお風呂に入らないのかについて理由をいくつか挙げます。今日の会話を聴きながら、その理由が何なのかを考えましょう。
相手の名前が分からない時、「どちら様でしょうか?」や「お名前をお伺いしても宜しいでしょうか?」のように丁寧に尋ねたい場合、英語ではどのように表現するのでしょうか?
Advertisement