
「Could」と言えば、「Would」に並び、多くの日本人がその用法に悩まされているのではないでしょうか?そこで今回は、日常会話において最もベーシックとも言えるcouldの用法をご紹介しようと思います。(Wouldの用法については、「Would」の活用法(総まとめ)をご覧ください。)
「Could」と言えば、「Would」に並び、多くの日本人がその用法に悩まされているのではないでしょうか?そこで今回は、日常会話において最もベーシックとも言えるcouldの用法をご紹介しようと思います。(Wouldの用法については、「Would」の活用法(総まとめ)をご覧ください。)
相手を傷つけたり悲しませたりするつもりがなくても、自分の発言で相手が気を悪くする可能性がある時、日本語では「悪く取らないでね」や「悪気はないの」と前置きをすることがありますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
すでに仕事のシフトが決まってしまっているものの、急用が入ってしまって他の誰かに「今夜、仕事のシフト代わってくれない?」とお願いする場合、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
急を要する仕事を請け負う時、日本語ではよく「すぐに取り掛かります」と言って仕事を始めることがありますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
今回は、何かしらの提案やアイデア、または依頼や申し出などに対して「ダメです」と却下する時によく使われる英語の言い回しをご紹介します。日本ではあまり聞いたことがないかもしれませんが、ネイティブの間ではよく使われる言い回しなので覚えておきましょう。
第237回目のポッドキャストのテーマは「少ないことは豊かなこと?」です。今日の会話ではディアナとクレイトンが、「少ないことは豊かなのか?」という質問について議論します。ディアナはこの質問に対し、賛成と反対両方の考えを述べ、具体的な例を挙げて説明します。今日の会話を聴きながら、ディアナの考えは何なのかを考えましょう。
ごみを捨てることを「Throw away」で表現する人は多いかとと思いますが、今回はネイティブが日常会話で「Throw away」の代わりによく使う言い回しをご紹介します。
片付け嫌いな子供に部屋の片づけをさせたり、なかなか恋人のことを話したがらない友人から話を聞き出したりするなど、大変な思いをして相手に何かをさせることを英語ではどのように表現するのでしょうか?
お金を支払う時の「いくらですか?」は、英語で「How much is it?」と表現することは皆さんご存知だと思いますが、ネイティブはそれ以外にもカジュアルな表現として独特な言い回しをすることがあるので覚えておきましょう!
今回は、ビジネスシーンで経営不振に陥っていた会社を立て直したり、傾いていたビジネスを持ち直すことを表す場合によく耳にする英語表現をご紹介いたします。
Advertisement