日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第600回「ロサンゼルスの家賃事情」

Released: 2026.06.12

第600回目のポッドキャストのテーマは「ロサンゼルスの家賃事情」です。LAで暮らすのって、実際どれくらいお金がかかるんだろうと思ったことはありませんか?今回の会話では、エミリーとアンディがカリフォルニアでのリアルな生活事情や、多くの人が直面しているお金の問題について話します。仕事、家賃、日々の生活費などを、実際にどのようにやりくりしているのか、自分たちの体験をもとに語ってくれます。それでは、さっそく聞いてみましょう。

iTunesでダウンロード

 

会話内容「ロサンゼルスの家賃事情」

【Emily】Money-wise, to live comfortably in Los Angeles.

【Andy】This number is going to get pretty high. Like…

【Emily】Yeah.

【Andy】Oh my God, like I just…I don’t know like an exact number, but I have to give like, I guess some context. I have a lot of friends that have to work two jobs.

【Emily】Oh, that’s so real.

【Andy】Yeah. Like two jobs. I mean this, I’m working here as a part-time job.

【Emily】Mm hm.

【Andy】Um, and I have a full-time job, and I couldn’t imagine not having the part-time job like there’s just no way I’d be able to afford like living here.

【Emily】Yeah.

【Andy】 It’s very expensive.

【Emily】That’s…I totally relate. Um, I…this is like my own…Well, okay, I do have like two jobs. One is like freelance. But I have to live with, like, roommates.

【Andy】Yeah. Oh yes. That too.

【Emily】And that’s, like, so normal over here because it’s just, like, I don’t know how people can afford to live.

【Andy】By yourself?

【Emily】Yeah, with just one job.

【Andy】Yeah, very true.

【Emily】And then if you have, like, a family to support, that’s just, like, so much to carry.

【Andy】I can’t even think about it.

【Emily】I know.

【Andy】What do you think about having a family? I was like no way.

【Emily】If you were to, like, ballpark a number…

【Andy】Holy moly, I don’t know. I cannot count that high, dude. It’s so expensive.

【Emily】Okay, I’m in my 20s, and I’m going to have to say, like, if you live with roommates, I would say, bare minimum, if you own a car, like, 2.5K.

【Andy】Mm hm. Mm hm.

【Emily】Like, maybe 2K if you, like, really save here and there.

【Andy】Yeah, yeah.

【Emily】Like, not eating out. And then I feel like if you live in an apartment by yourself, like, more than 3K.

【Andy】Yeah, for sure.

【Emily】More than 3K.

【Andy】I have…I previously lived in an apartment with two roommates and I now live in a shared house with two…I guess three people.

【Emily】Yeah.

【Andy】Three other people and it’s like…even now my rent is affordable because of that.

【Emily】Yeah.

【Andy】But it’s like, yeah no way. I couldn’t imagine living by myself in California right now.

【Emily】Yeah.

【Andy】It’s crazy.

【Emily】Yeah.

 

Questions of the day(今日の質問)

  1. How many jobs does Andy have?
    アンディは仕事をいくつ掛け持ちしていますか?
  2. Why does Emily live with roommates?
    なぜエミリーはルームメイトと一緒に住んでいるのですか?
  3. According to Emily, how much money does a person need each month to live with roommates in Los Angeles?
    エミリーによると、ロサンゼルスでルームメイトと住むには毎月どのくらいのお金が必要ですか?

 

Answers(解答)

  1. Andy has two jobs, one full-time job and one part-time job.
    アンディはフルタイムの仕事とパートタイムの仕事の2つをしています。
  2. Emily lives with roommates because living alone is too expensive.
    エミリーは、一人暮らしはお金がかかりすぎるのでルームメイトと住んでいます。
  3. Emily says a person needs about $2,500 a month.
    エミリーは、毎月約2500ドルが必要だと言っています。

 

Summary(要約)

Emily and Andy talk about how expensive it is to live comfortably in LA. Andy says the cost of living is very high, and many of his friends have to work two jobs. He also says he has both a full-time and a part-time job just to afford living there.
エミリーとアンディは、LAで快適に暮らすためにはどれくらいお金がかかるかについて話します。アンディは生活費がとても多くかかるので、多くの友達が仕事を2つ掛け持ちしていると言います。自分自身も、LAで生活していくためにフルタイムとパートタイムの両方の仕事をしているそうです。

Emily says she understands because she also works more than one job. She does freelance work and lives with roommates because living alone is too expensive. She says sharing an apartment with roommates is very common in LA.
エミリーも2つ仕事をしているので、その気持ちがよく分かると言います。彼女もフリーランスの仕事をしていて、一人で住むには家賃が高すぎるためルームメイトと一緒に住んでいます。ロサンゼルスでは、ルームメイトと暮らすのはとても普通のことだと話します。

They both agree that supporting a family in California would be very difficult. Andy says he cannot even imagine how expensive it would be. Emily says even people in their 20s struggle to live comfortably with just one job.
2人は、カリフォルニアで家族を養うのはとても大変だという点でも意見が一致します。アンディは、生活費がどれくらいかかるか想像すらできないと言います。エミリーも、20代の人でも1つの仕事だけで快適に暮らすのは難しいと話します。

Emily estimates that someone living with roommates might need at least $2,500 a month to get by. Living alone would cost over $3,000 a month. Andy says he currently lives in a shared house with several people because it is much more affordable that way.
エミリーは、ルームメイトと暮らす場合でも最低2,500ドルくらいは必要だろうと話します。一人暮らしなら月3,000ドル以上かかるとも言います。アンディは現在、数人でシェアハウスに住んでいて、その方がかなり家賃を抑えられると説明します。

 

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) Ballpark figure(だいたいの数字、概算)

“ballpark figure”は「だいたいの数字」や「おおよその見積もり」を意味し、正確ではないけれど「ざっくりこれくらい」という感覚で数字を伝えるときに使います。特に値段・時間・人数・費用などについて話すときによく使われ、「正確な数字じゃなくてもいいから、大体どれくらい?」というカジュアルなニュアンスがあります。例えば、「修理代がだいたいいくらか教えてもらえる?」は“Can you give me a ballpark figure for the repair cost?”と言い、日常会話でもビジネスでもよく使われる便利な表現です。ちなみに、今日の会話でエミリーは“ballpark a number(だいたいの数字を出してみる)”のように“ballpark”を動詞として使いましたが、一般的には“ballpark figure”の組み合わせで「概算の数字」という意味で使われることが多いです。

  • What’s a ballpark figure for rent in LA these days?
    (最近のLAの家賃って、だいたいどれくらいなの?)
  • I just need a ballpark figure. It doesn’t have to be exact.
    (だいたいの数字でいいよ。正確じゃなくて大丈夫)
  • Do you have a ballpark figure for how much the trip will cost?
    (その旅行にどれくらいお金がかかるか、ざっくり分かる?)

2) Holy moly(うわっ)

“holy moly”は「うわっ!」「すごっ!」のように、驚いたときに使うカジュアルな感嘆表現です。良い意味でも悪い意味でも使え、「びっくりした!」という感情をやわらかく、少しユーモラスに表します。例えば、「うわっ、このバーガーめっちゃデカい!」は“Holy moly, this burger is huge!”と言い、日常会話では、値段の高さ・安さ、景色の美しさ、ニュースの内容などに驚いたときに使われます。

  • Holy moly, gas prices are so high right now!
    (うわっ、今ガソリン代めっちゃ高いね!)
  • Holy moly, your kids have gotten so big!
    (うわー、子どもたちすごく大きくなったね!)
  • Holy moly, this ramen is super spicy!
    (うわっ、このラーメンめちゃくちゃ辛いね!)

3) Bare minimum(最低限)

“bare minimum”は「最低限」や「必要ギリギリのレベル」を意味し、「少なくともこれだけは必要」という最小限の仕事量や努力を表す表現です。多くの場合、「十分ではないけど、とりあえず最低限はやっている」というニュアンスがあり、少しネガティブに聞こえることもあります。例えば、「彼は仕事で最低限のことしかやらない」は“He does the bare minimum at work.”と言い、仕事・勉強・人間関係など、いろんな場面でよく使われる日常表現です。

  • She’s lazy and only does the bare minimum.
    (彼女は怠け者で、必要最低限のことしかやらない)
  • I studied the bare minimum and still passed the test.
    (必要最低限しか勉強しなかったのに、テストに受かりました)
  • I’m just doing the bare minimum to get by this week.
    (今週は、なんとか乗り切るために最低限のことだけやっている)

4) 2.5K(二千五百)

“K”は数字の後ろにつけて「千」を表すカジュアルな略し方で、金額・人数・距離などについて話すときによく使われます。もともと1000の数字のかたまりを1キロ(kilo)と表すところから来ていて、1K = 1,000、10K = 10,000を意味します。例えば、「私は10km走りました」は“I ran 10K.”、「5000ドルかかります」は“It costs 5K.”のように使われるので、話の流れから何についての数字なのかを判断しないといけません。

  • He makes around 80K a year.
    (彼の年収はだいたい8万ドルくらいです)
  • I spent like 2K on my new computer.
    (新しいパソコンに2,000ドルくらい使いました)
  • She has over 50K followers on Instagram.
    (彼女はインスタで5万人以上フォロワーがいます)

5) Here and there(ところどころに、あちこちで)

“here and there”は「ところどころに」「あちこちで」「たまに」を意味するカジュアルな表現です。物がいろんな場所に散らばっている様子や、何かを不定期に少しだけ行う様子を表します。例えば、「たまにフリーランスの仕事をしています」は“I do some freelance work here and there.”と言い、「頻繁ではないけど時々」「まとまってではなく少しずつ」という感覚でよく使われます。

  • I travel here and there for work.
    (仕事であちこちに行きます)
  • I still study English here and there when I have time.
    (時間があるとき、今でもたまに英語を勉強しています)
  • I do some side jobs here and there to make extra money.
    (副収入を得るために時々ちょっとした仕事をしています)

 

Vocabulary(単語)

  • Context・・・背景/状況説明
  • Afford・・・(お金・時間的に)〜する余裕がある
  • Carry・・・背負う/抱える

Expressions(表現)

  • Money-wise・・・お金の面では/金銭的には
  • Part-time job・・・アルバイト/パートの仕事
  • I can’t even think about ~・・・〜なんて考えられない
  • Eat out・・・外食する
  • I couldn’t imagine ~・・・〜なんて想像できない/考えられない
    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト