
おばあちゃんからお母さんへ、そして娘へ、受け継がれる家庭の味。おじいちゃんからお父さん、そして息子へと受け継がれるアンティークな腕時計。「我が家で代々受け継がれているものだよ」と言いたい時は、英語で何と表現すればいいのでしょうか?
Pass down
“pass down”は次の世代に何かを残したり、伝えたりすることを意味します。特に家族の伝統を次の世代へ伝えるような状況で使われます。例えばイギリスのサンデーロースト、イタリアのサンデーパスタ、アメリカのサンクスギビングのターキーなどは、それぞれの国の伝統料理ですが、その作り方が次の世代へ伝えられていくことを表現する時に“pass down”を使うことができます。
- Do you have any family traditions that have been passed down?
(家族で受け継がれている伝統はありますか?) - This is a family tradition that has been passed down from generation to generation.
(これは、代々受け継がれてきた家族の伝統なのです) - This is a secret recipe that was passed down from my mom.
(これは、私の母から受け継いだ秘密のレシピです)
Advertisement








