
ずっと頑張ってきたけれど、もう身体も心も限界!疲れ果てて無気力になることを、英語でこう表します。日本語で言うところの「燃え尽きる」とまったく同じ表現ですね。
Burn out
“burn out”は、仕事や作業がハードすぎて肉体的にも精神的にも疲れ果てた状態を表す表現で、「疲れ果てた」や「燃え尽きる」を意味します。働き過ぎて疲れの限界に達し、自分の仕事が嫌になったり、落ち込んだり、やる気が無くなり集中できないような状態を表します。
- I’ve been working without any days off for the past month. I’m burning out.
(この一ヶ月間、休みなく働き続けています。燃え尽きそうです) - If you keep working those crazy hours, you’re going to burn out.
(そんな長時間勤務を続けていたら、燃え尽きてしまいますよ) - You look pretty burned out. Why don’t you take the weekend off and rest up?
(かなり疲れているようですね。週末は休んでゆっくりしたら?)
Advertisement








