
映画やドラマの大ゲンカする場面で、誰かが“Get out of here!”と怒鳴るのを聞いたことがありませんか。実はこのフレーズは状況に応じて、いろいろなニュアンスで使うことができます。
Get out of here
“get out of”はある場所から出ていくことを表す口語表現です。特に、不快に思う場所やこれ以上いたくない場所から出るニュアンスが含まれます。誰かと喧嘩をして、相手に「出て行け!」と言う時は“Get out of here!“と言います。
しかし、状況によってはカジュアルな感じで「そろそろ行こう!」と言う時に“get out of here”が使われることもあります。例えば、レストランで食事を終えた後、友達に「行こうか」と声をかける時は、“Let’s get out of here.”と言うことができます。
また、相手が信じられないようなことを言った時に、「冗談だろ?」「そんなのあり得ない」という意味で“Get out of here!”と言うこともできます。
- This place seems a bit sketchy. Let’s get out of here.
(この場所ちょっと怪しいよ。ここから出よう) - Are you guys done eating? Alright, let’s get out of here.
(食べ終わった?じゃあ、行こうか)
- You saw a bear in your backyard? Get out of here. It was probably a raccoon.
(裏庭でクマを見たの?そんなのあり得ないよ。アライグマだったんじゃない)
Advertisement








