
周りの友達がみんな夢中になっている動画や、街を歩く人たちがそろって身に着けているアイテム。「私も〇〇の流行に乗ってみよう」と英語で言いたい時は、どう言えばいいのでしょうか?画像をヒントに推測してみてください。
〇〇 train
“train”は電車や列車を意味しますが、日常会話では「ブーム」の比喩表現として使われ、「流行に乗る」ことを意味します。正式には“jump on the hype train”と表現し、“train”の前に具体的に流行っているものを入れて使うこともできます。似た表現として“jump on the bandwagon”もあります。
- People are quick to jump on the hype train.
(人はすぐに話題になるものに飛びつきます) - He’s not a true Dodgers fan. He just jumped on the bandwagon because they won last year.
(彼は真のドジャースファンではありません。ドジャースが去年優勝したから、単に人気に便乗しているだけです)
- Demon Slayer is super popular in Japan. Everyone jumped on the Demon Slayer train.
(「鬼滅の刃」は日本でとても人気があります。みんなが「鬼滅の刃」ブームに乗っかりました)
Advertisement