日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

「看板メニュー」は英語で?

行きつけのお店に友達を連れていって、「ここの看板メニューは〇〇だよ」と教えてあげたい時は、どのように言えばいいのでしょうか?

Signature food

“signature”と聞くと、「サイン(署名)」を思い浮かべる人も多いと思いますが、この単語には「特徴的な」や「代表的な」といった意味もあります。地域の特産品やお店の看板料理、または友達が作る得意メニューなどを“signature food/dish”と表します。また食べ物に限らず、特徴的なスタイルやファッションなど、その人独自のスタイルを表す時にも使われます。

  • You have to get the four cheese pizza here. It’s their signature dish.
    (ここの4種のチーズピザを頼まないと。ここの看板メニューだよ)
  • He’s always had those bright red glasses. That’s his signature look.
    (彼は昔から真っ赤な眼鏡をかけていました。彼独自のスタイルです)
  • Of course I remember the “Tornado”. That was Hideo Nomo’s signature move.
    (もちろん、トルネードを覚えているよ。あれは野茂英雄選手の得意技だったからね)
    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画
Hapa英会話Podcastプレミアム版
Hapa英会話セミナー2014収録映像2時間ダウンロード配信中(税込2700円)

Advertisement