
何かを尋ねたいときに、「差し支えなければ・・・」「もしよろしければ・・・」と丁寧に前置きするには、どのように言えばよいのでしょうか?
If you don’t mind me asking
“if you don’t mind me asking”は、遠慮がちに相手に質問をするときに使われるクッションフレーズです。一般的に文頭もしくは文末で使われ、例えば「差し支えなければご職業を教えてください」と尋ねる場合は“If you don’t mind me asking, what do you do?”、または“What do you do, if you don’t mind me asking?”のどちらでもOKです。ちなみに、“if you don’t mind my asking”と表現することもありますが、“me”を使う方がより一般的でしょう。
- If you don’t mind me asking, how old are you?
(差し支えなければ教えていただきたいのですが、おいくつですか?) - How much did you pay for that, if you don’t mind me asking?
(もし差し支えなければ、それにかかった値段をお伺いしてもよろしいでしょうか?) - What brought you to Japan, if you don’t mind me asking?
(もしよろしければ、日本に来たきっかけを教えていただけますか?)
Advertisement