日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2023.07.28

「ぶっつけ本番でやる」は英語で?

プレゼンやスピーチなどを事前準備せずに「ぶっつけ本番でやる」場合、英語ではどのように表現するのでしょうか?

Wing it
→「ぶっつけ本番で」

準備をせずにぶっつけ本番でスピーチやプレゼンをやったり、計画を立てずに旅行に行ったりなど、何かを即興でやったり、思い付きのまま行動に出ることを英語で“wing it”と表現します。基本的にはポジティブな意味合いで使われますが、明らかに準備不足である時にも使われます。

  • I’m just gonna wing it.
    (ぶっつけ本番で挑むよ)
  • Let’s just wing it and see where the day takes us.
    (予定を決めずに思い付きで動こうよ)
  • You can totally tell he’s winging it. He is struggling.
    (彼が即興でやってるのは明らかだよね。大分苦しんでいるよ)

〜会話例〜
A: Hey, are you ready for the talent show tonight?
(今夜のオーディション番組の準備は出来た?)
B: Not really. I haven’t practiced at all. What about you?
(全然。全く練習してないんだ。練習した?)
A: Same here. Let’s just wing it and hope for the best.
(してないよ。ぶっつけ本番でやって上手くいくことを願おう)
B: Oh man. This is gonna be a disaster.
(大変なことになりそうだ)

動画レッスン

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

動画で英語