動画で英語体験型レッスン 公開日2017.05.20 外国人は日本語から生まれた英語をどのくらい知ってる? 今回は、Sushi(寿司)やKaraoke(カラオケ)のように日本語がそのまま英語になった言葉が、外国人にどの程度浸透しているのかを調べるため、日本にいる世界各国の外国人にインタビューした動画をお届け!皆さんが思っている以上に、日本語は浸透していますよ〜 ツイート Advertisement ぱぴこ より: 2017年5月21日 7:21 PM とても面白い動画でした(^ ^) 絵文字を外国人の方々が知っているのは驚きました。 私がよく使う「しょうがない」をアメリカの友だちにシェアしました。😊 しょうがないと思うシチュエーションがよくあるそうで、使ってくれています。うれしいです。 返信 Jun より: 2017年5月28日 6:17 PM ぱぴこさん 確かに「しょうがない」はすごーく便利な日本語ですよね(笑)英語に直訳しにくい単語の1つなのでそのまま教えちゃうのが一番! 返信 チャミ子 より: 2017年6月2日 7:17 PM 楽しい動画でした。 日本在住で主人はアメリカ人です。主人は「寝ぐせ」という日本語をよく使います。20年近くアメリカ人の職場でアメリカ人の同僚達に囲まれて働いてます。彼らには「空気を読む」という文化と言葉をシェアしたいです😅 返信 Jun より: 2017年6月13日 7:49 PM チャミ子さん こんにちは!「空気を読む」は確かに英語には直訳できない表現の一つですね。ぜひ、教えてあげてください! 返信 Leave a Reply コメントをキャンセル メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目ですコメント 名前 * メール * サイト 新しいコメントをメールで通知 新しい投稿をメールで受け取る Advertisement 関連記事 英語になった日本語をアメリカ人が発音すると・・・ 第352回「Karaokeの発音」 第147回「有毒魚」 バイリンガル人生 Vol.2(日本人化) バイリンガル人生 Vol.3(日本人からアメリカ人への変貌)
とても面白い動画でした(^ ^)
絵文字を外国人の方々が知っているのは驚きました。
私がよく使う「しょうがない」をアメリカの友だちにシェアしました。😊 しょうがないと思うシチュエーションがよくあるそうで、使ってくれています。うれしいです。
ぱぴこさん
確かに「しょうがない」はすごーく便利な日本語ですよね(笑)英語に直訳しにくい単語の1つなのでそのまま教えちゃうのが一番!
楽しい動画でした。
日本在住で主人はアメリカ人です。主人は「寝ぐせ」という日本語をよく使います。20年近くアメリカ人の職場でアメリカ人の同僚達に囲まれて働いてます。彼らには「空気を読む」という文化と言葉をシェアしたいです😅
チャミ子さん
こんにちは!「空気を読む」は確かに英語には直訳できない表現の一つですね。ぜひ、教えてあげてください!