
第476回目のポッドキャストのテーマは「オーストラリアとアメリカの住宅購入事情」です。みなさんは家を買おうと思ったことはありますか?今日の会話では、フィリップとマリアが、家を買おうとしているアメリカとオーストラリアの若者の経験を比較します。両国の住宅購入プロセスの違いと、近年の価格高騰のためにますます難しくなっていることを語り合います。アメリカとオーストラリアの住宅購入を取り巻く状況について、詳しく聞いてみましょう。
第476回目のポッドキャストのテーマは「オーストラリアとアメリカの住宅購入事情」です。みなさんは家を買おうと思ったことはありますか?今日の会話では、フィリップとマリアが、家を買おうとしているアメリカとオーストラリアの若者の経験を比較します。両国の住宅購入プロセスの違いと、近年の価格高騰のためにますます難しくなっていることを語り合います。アメリカとオーストラリアの住宅購入を取り巻く状況について、詳しく聞いてみましょう。
「ランチはイタリアンと和食どっちがいい?」「映画に行くのは土曜と日曜どっちがいい?」そんな風に2つの選択肢の中からどちらが良いかと聞かれて、「どっちでもいいよ!」と答えることがありますよね。そんな時に英語でどのように言えば良いでしょうか?今回は「どっちでも」と言いたい時に使える英語表現を3つご紹介してみます。
今回は、父と一緒に5月に生まれる妹の陽子の子供の名前について話してみました。陽子は自分の娘に日本語の名前をつけたいようですが、アメリカ人の父はちゃんと発音できるのでしょうか?大爆笑のネイティブのリアルな会話をお楽しみください!
第475回目のポッドキャストのテーマは「オーストラリア人とアメリカ人が実家を出るタイミング」です。みなさんは何歳で実家を出ましたか?今日の会話では、フィリップとマリアがいつ実家を出たのか、また、アメリカやオーストラリアの若者はいつ巣立つことが多いのかについて話します。2人の話を聞いて、実家を出る文化について学びましょう。
海外旅行中に、天候や思わぬ出来事で予定が変更になってしまう場合があると思います。また突然、行きたい場所が見つかり、プランが変わる場合もあると思います。そんな時に必ず必要となるのが、ホテルなどの予約の変更です。オンラインで変更できるケースもありますが、カウンターや直接電話で問い合わせる必要がある場合も多々あります。今回は、スタッフの人に直接予約の変更をお願いする場合の英語表現をご紹介したいと思います。
今回は、妹の陽子と生まれてくる子供の名前について話してみました。ネイティブのリアルなスピードの会話をお楽しみください!
日本語では成長して服が着れなくなることを「サイズアウトする」言いますが、英語でどう表現すると思いますか?「サイズアウト」は和製英語なのでそのまま英語にしても通じません。では一体どんな表現が適切なのでしょうか?
大人気『万能英会話フレーズ101』の姉妹編となるJunの新刊『発展英会話フレーズ101』が、全国の書店にて3月22日に発売となります。
今回のテーマは、初級者から上級者まで多くの英語学習者にとっての壁である「ネイティブ同士の会話の理解」です。英会話の先生や仲の良い同僚との会話であればある程度英語が理解できるのに、ネイティブ同士の会話になるとさっぱり分からなくなってしまうという方も多いのではないでしょうか。攻略のカギは、ネイティブ同士の会話で頻繁に使われる口語表現の理解です!
本書では、ネイティブの日常会話やリアルなシチュエーションで使われるフレーズを厳選し、分かりやすく解説しています。ネイティブとの会話に自信を持ちたい方や、アメリカのテレビ番組や映画の内容をより深く理解したい方にはぜひ手に取っていただきたい一冊となっています。
今回の特別編では、オーストラリア出身のフィリップさんとイギリス出身のルイスさんという素晴らしい2人のゲストをお招きし、3人でアメリカ、イギリス、オーストラリアの3つの異なる場所で使われる英語表現を比較します。まず最初に、友達に挨拶するときによく使われるフレーズと、それに対して私たちが普段どのように返答するかについて話し合います。それから、”mate”、”bloke”、”dude”、”bro”といった面白いちょっと変わった単語を取り上げます。これらの単語はシンプルに見えるかもしれませんが、文脈や英語圏の場所によって意味が異なります。その後は、よくある世間話の話題で会話を続けます。そして最後に、”reckon”という単語について深く掘り下げます。これは日常会話でよく使われる単語で、その意味と使い方、頻度を探ります。英語学習者のみなさんは、日常会話ですぐに使える表現を学びながら、今日の特別編をお楽しみください。
お金をパーッと使って買い物を楽しんだり、仕事を頑張った自分へのご褒美に普段買わない少し高価なワインを買ったりなど、ちょっとした贅沢を楽しんだり派手にお金を使ったりすることを英語ではどのように表現するのでしょうか?
Advertisement