
ネイティブ、特にアメリカ人は会話の中で「I was like…」や「He was like…」といったフレーズを頻繁に使っていることはお気付きでしょうか?これは日本人の口癖「え〜っと」や「〜みたいな感じ」などと同様、アメリカ人の一種の口癖のようなものなんです。英語でのスムーズな会話の手助けにもなる非常に便利なフレーズである反面、使い過ぎするとちょっと頭が悪そうにも聞こえるので、その辺をある程度わきまえて使いこなせるようになりましょう!
ネイティブ、特にアメリカ人は会話の中で「I was like…」や「He was like…」といったフレーズを頻繁に使っていることはお気付きでしょうか?これは日本人の口癖「え〜っと」や「〜みたいな感じ」などと同様、アメリカ人の一種の口癖のようなものなんです。英語でのスムーズな会話の手助けにもなる非常に便利なフレーズである反面、使い過ぎするとちょっと頭が悪そうにも聞こえるので、その辺をある程度わきまえて使いこなせるようになりましょう!
世界の偉人が残した名言・格言を英語と日本語でご紹介。今回は、イギリスの伝説的ロックバンド、ザ・ビートルズのメンバーで、日本人のオノ・ヨーコと結婚したことでも知られる「ジョン・レノン」の名言をご紹介。
第52回目のポッドキャストのテーマは「Instagram」です。前回のフェイスブックのエピソードに引き続き、今回ジョセフィーンさんはインスタグラムについて語ります。彼女は最近インスタグラムに登録し、フェイスブックとの違いについてスティーブさんに説明をします。
パソコンやスマートフォンを使うのがあたり前の現代、ネット接続が遅かったり、ホームページの表示がおかしくなったり、パソコンが急に動作しなくなったりした経験は誰もがあるかと思います。 今日はそのようなトラブルにまつわる英語をご紹介します。
「美味しい」や「旨い」を英語で「It’s good taste」と表現する人をよく見かけますが、実はネイティブからすると違和感のある不自然な表現です。文法的には間違えではありませんが、ネイティブはそのような言い方をしません。日常的によく使うフレーズかと思うので、是非ナチュラルな言い方をマスターしましょう!
世界の偉人が残した名言・格言を英語と日本語でご紹介。今回は、『それでも地球は動いている』のセリフで有名なイタリアの天文・物理学者「ガリレオ・ガリレイ」の名言をご紹介。
第51回目のポッドキャストのテーマは「Facebookの良悪」です。今日は新ゲスト、ジョセフィーンさんが登場し、エピソード30〜37に登場したスティーブさんと話します。今日はフェイスブックの良悪についての会話です。スティーブさんは、つい最近フェイスブックをやめました。会話を聞きながら、止めた理由が理解できるか試してみましょう。
ネイティブが書くメールや英文では、“After”や“When”の代わりに“Once”がよく使われている事にお気付きでしょうか?その逆に、日本人の方は“Once”を使うことにあまり馴染みがないようにも感じます。どれを使っても大差はありませんが、ニュアンスの違いはあるのでご紹介します。
「How about _____?」と「What about _____?」 を使い分けていますか?両者は一見同じようにみえますが、実は微妙なニュアンスの違いがあります。基本的には置き換えて使っても問題はない表現ではあるのですが、ネイティブはしっかりと使い分けているので、そのルールについて簡単にご説明しようと思います。
Advertisement