
「風邪をひいています」のように、既に風邪をひいている状態を英語では、「I’m sick」や「I have a cold」と言いますが、「風邪をひきました」のように、風邪をひきたてのニュアンスで表現する場合は、ネイティブは別の言い方をしているのはご存知ですか?些細なことではありますが、適切に使い分けができていないだけで、ネイティブには結構不自然に聞こえてしまうので覚えておきましょう。
「風邪をひいています」のように、既に風邪をひいている状態を英語では、「I’m sick」や「I have a cold」と言いますが、「風邪をひきました」のように、風邪をひきたてのニュアンスで表現する場合は、ネイティブは別の言い方をしているのはご存知ですか?些細なことではありますが、適切に使い分けができていないだけで、ネイティブには結構不自然に聞こえてしまうので覚えておきましょう。
社会人になると、「この会社でどのくらい働いているんですか?」と聞かれることがよくあると思いますが、そんな時、英語ではどのように返答していますか?日本ではnew employee、new hire、new recruitなどの表現を使っている人をたまに見かけますが、これらの表現は実はネイティブの間では殆ど使われません。そこで今回は、多くのネイティブが使っている代表的な表現2つをご紹介します。
日本語の「ホッとする」や「安心する」を英語にするには、どのように表現するのが最も適切でしょうか?
第203回目のポッドキャストのテーマは「美しきヨーロッパ」です。今日のエピソードではディアナとケンがヨーロッパで旅行した国々について語り合います。これまでディアナとケンが訪れた多くのヨーロッパの国々の中から、2人が最も気に入っている場所をいくつかシェアしてくれます。今日の会話を聴きながら、2人が最も気に入っている国はどこなのかを考えましょう。
問い合わせに対する返答がすぐにできずに改めて連絡をする際、または手が離せない状況で電話を折り返す際、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか?
おそらく多くの方にとって、緊張していることを「I’m nervous」と表現するのは定番と言えることでしょう。しかし、アメリカ人の日常会話では、その他にも「緊張する」の意味としてよく使われる表現があります。今回は、その中でも最もよく耳にする表現を2つご紹介しようと思います。
「I don’t remember(覚えてません)」は、恐らく多くの人にとって、口癖とも言えるほど定着した表現になっているのと同時に、もっと他の言い回しをしたいと思っている人も少なくないかと思います。そこで今回は、「I don’t remember」と同じ意味として、ネイティブがよく使っている代表的な表現をご紹介しようと思います。
第202回目のポッドキャストのテーマは「タイ旅行体験談」です。みなさんはタイへ行ったことはありますか?今日のエピソードでは、ケンがタイ旅行をした時の体験談について語ってくれます。彼はタイ旅行中、地元の人たちと過ごす機会があり、地元民ならではの経験をすることができました。ケンがタイの人と文化についてどう思うのか、聴いてみましょう。
現在進行中のHAPA英会話プレミアムコースも、コース満了まで残り僅かとなりました。今回で第3期目となったプレミアムコースは、おかげさまで通算2000名を超える方に受講していただき、これまで受講者の皆様から大変貴重なご意見やご感想などを沢山頂戴しております。そこで次回のコースでは、より良いコースを提供できるよう、これまでの内容に大幅な改善を加え、新たな体制によるコースを来月より実施することになりましたのでお知らせいたします。