
パーティーやイベントなどを「開催する」と言いたいとき、英語でどのように表現していますか?表現の仕方は沢山ありますが、その中でも、パーティー好きのアメリカ人にとっては、お決まりとも言える言い回しがあるのでご紹介いたします。
パーティーやイベントなどを「開催する」と言いたいとき、英語でどのように表現していますか?表現の仕方は沢山ありますが、その中でも、パーティー好きのアメリカ人にとっては、お決まりとも言える言い回しがあるのでご紹介いたします。
日本語の「〇〇が来る」を英語で表現する場合、大半の人がcomeを使って表現しているかと思います。決して間違いではありませんが、ネイティブの日常会話ではcome以外にもよく使われる表現があるのでご紹介したいと思います。
特に何の下準備やリハーサルもなく、いきなり本番に臨むことを「即興で」や「ぶっつけ本番で」と日本語では表しますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
第243回目のポッドキャストのテーマは「テレビ番組」です。今日の会話ではジョシュアとステファンが子供の頃に見ていたテレビ番組について話し合います。アメリカを代表するテレビ番組と言えば、真っ先に何を思い浮かべますか?フレンズ?それともフルハウス?今日の会話から、ジョシュアとステファンが子供の頃にどんなテレビ番組を見ていたのかを聴いてみましょう。
新プロジェクトが計画通りに進まず業務に遅れが出たり、インフルエンザで1週間学校を休んだため授業に後れを取ることなど、「〜に後れを取る」を英語ではどのように表現するのでしょうか?
こちらの都合はお構いなしで自分の話ばかりを延々としゃべりまくられたことはありませんか?このように聞き手の興味や都合に関係なく、一方的に話し続けることを表すのにピッタリの英語表現があるのでご紹介します。
会社の業績悪化に伴い、一部の部署だけではなく全ての従業員に対して「全面的に改善をしなければなりません」と言いたい場合、英語ではどのように表現するのでしょうか?
「解雇する」や「首にする」の英語表現を辞書で調べると、非常に沢山の表現が紹介されているため、どれを使えばいいのか分からずに困った経験をした人も少なくないでしょう。そこで今回は、アメリカ人の日常会話で最もよく耳にする言い回しをご紹介いたします。
第242回目のポッドキャストのテーマは「ゲームで広がる世界」です。今日の会話ではジョシュアとステファンがビデオゲームについて会話を続けます。ジョシュアはビデオゲームを通してネットで出会った、ちょっと変わった人の話をシェアします。その人は、バーチャルの世界で結婚しているとジョシュアに言いましたが、一体どういう意味なのでしょうか?今日の会話を聴いて、考えましょう。
仕事で急ぎの案件を依頼された時、日本語では「朝一にやります!」と言うことがありますが、英語にも同様の表現がありますか?
Advertisement