日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

「気遣い」や「気を使う」を英語にすると?

「気遣い」や「気を使う」を英語にすると?

「気遣い」は英語に直訳できない表現の一つで、日本文化が反映されている言葉だと思います。英語で「気遣い」や「気を使う」に相当する単語はありませんが、その意味に近い表現は幾つかあるので、それらの適切な使い分けとニュアンスの違いについてご紹介しようと思います。

続きを読む

Hapa英会話セミナー2015が終了!

日本でのセミナーを全て終え、早くもロサンゼルスへの帰路の時を迎えました。今回も日本で過ごした時間は忘れられないものになりました。素晴らしい人達に支えられ、日本に来るといつも夢の大切を実感します。今回セミナーにご参加いただいた皆さん、心よりお礼申し上げます。

続きを読む

第57回「言語と文化の関係」

Hapa英会話 Podcast

第57回目のポッドキャストのテーマは「言語と文化の関係」です。今日のエピソードでは、ジョシュアさんが言語と文化の関係性について語る、とても興味深いテーマです。日本語は、表面上には見えない隠された意味や潜在的なメッセージが沢山あることをジョシュアさんは日々実感しており、それが日本語を勉強している外国人にとってどれだけ厄介であるかについて話します。

続きを読む

「Trip」「Travel」「Journey」の違い

「Trip」「Travel」「Journey」の違い

基本的に日本語の「旅行」と「旅」は同じ意味ではありますが、皆さんは無意識にそれぞれ状況によって使い分けているかと思います。英語で旅行を意味する単語は「Travel」「Trip」「Journey」がありますが、日本語と同様にこれらは状況によって使い分ける必要があるので、今日はそれぞれの使い方について説明しようと思います。

続きを読む

第56回「カタカナ英語の問題」

Hapa英会話 Podcast

第56回目のポッドキャストのテーマは「カタカナ英語の問題」です。今日の会話では、アルバートさんとジョシュアさんが「カタカナ英語」について話します。カタカナ英語の表現は沢山ありますが、外来語が英語を喋る障害になっているのではないでしょうか?アルバートさんとジョシュアさんがこのテーマについて意見交換をします。

続きを読む

「I heard from _____」と「_____ told me」の違い

「I heard from _____」と「_____ told me」を使い分けていますか?

人から聞いた話を別の人に話す場合、日本語では「◯◯さんから〜を聞きました」と表現するためか、“I heard from _____”のフレーズが口癖になっている日本人が多いように感じます。決して間違えではないのですが、“_____ told me”の表現のほうが相応しい状況が多々あるので、それぞれの使い分け方について説明しようと思います。

続きを読む

第55回「なぜ日本人は”R”の発音ができないのか?」

Hapa英会話 Podcast

第55回目のポッドキャストのテーマは「なぜ日本人は「R」の発音ができないのか?」です。今日は新ゲスト、アルバートさんとジョシュアさんが登場します。大学で日本語を専攻したアルバートさんとこれから大学院で日本語修士号を取得するジョシュアさんは日本の文化と言語へ強い関心を持っています。今日の会話では、なぜ日本人は英会話に苦労するのか、また、なぜ「R」の発音が苦手なのかについて話します。

続きを読む

194 / 267« 先頭...10...192193194195196...200...最後 »

Advertisement