
相手と完全に同意見で、「本当にそのとおり」「実に同感です」と伝えたい場合は、英語でこのように言えます。
I couldn’t agree more
直訳で「これ以上同感できない」となるこの表現は、相手の意見や考えに強く同意する、大賛成であることを表します。“I completely agree with you.”と同じ意味を持ち、相手と100%考えが同じであることを強調したい時に使います。日常会話では“with you”を省いてシンプルに“I couldn’t agree more.”と言います。
- I couldn’t agree more. You’re absolutely right.
(全く同感です。あなたの言う通りです) - I couldn’t agree more. Making English speaking friends is one of the best ways to learn English.
(全く同感です。英語を話す友達を作るのが英語を学ぶ最も良い方法の一つです) - I couldn’t agree more. In the end, you have to follow your heart.
(全く同感です。最終的には自分の気持ちに従わないといけません)
Advertisement