第483回目のポッドキャストのテーマは「オーストラリアの飲酒問題」です。現在の日本の飲酒文化はどのようなものですか?今日の会話では、フィリップがオーストラリアの飲酒文化について語り、アルコールに関連した暴力につながる過度の飲酒問題に焦点を当てます。今日の会話を聴きながら、オーストラリアにおける飲酒問題について学びましょう。
Podcast: Play in new window | Download | Embed
会話内容「オーストラリアの飲酒問題」
【Phillip】For us, our—our biggest issue if you’re talking about addictive substances would be—would be alcohol.
【Maria】Mm hm.
【Phillip】We have a lot of alcohol-fueled violence. So it’s—in recent years it’s getting better. I think that the government and the police have been trying to coordinate with, like bars and—and nightclubs and that to organize so that they have the power to refuse patrons who are really intoxicated.
【Maria】Mm hm.
【Phillip】Our biggest issue was a lot of people would—they’d go to the nightclub, go to the bar, get hammered, go out of the bar, but then start a fight in the street.
【Maria】Yeah.
【Phillip】And then that would lead to, like, you know, what we call “one-hit punch” killing and—or they’d get in the car and try and drive.
【Maria】Mm hm.
【Phillip】And that was an issue a couple of years ago. But lately I think they’ve figured out a good system where the police are working with these establishments that do sell alcohol to try and make sure that the zone around their establishment is just as safe as inside the establishment. So they’re kind of working with that. And recently we’ve been getting better at underaged drinking as well.
【Maria】Mm hm.
【Phillip】Unlike in America, Australians, we can drink from 18.
【Maria】Mm hm, yeah.
【Phillip】Most kids are drinking when they’re 13. (laughs) So…so either through an older sibling, or a cousin that will buy them alcohol and they’re getting it at 13 or 14. So—and alcohol in Australia is just everywhere. So a lot of kids grow up just seeing people drinking, their parents drinking, their friends drinking. We don’t have that barrier between…a lot of our establishments also allow—it’s in them, but there’s also drinking going on around them. So it’s another normal thing for kids to grow up in.
【Maria】Mm hm.
【Phillip】So when you get told, “No, you can’t have that,” they go, “Well, I’ve seen it all my life. Why not?”
【Maria】Mm hm.
【Phillip】And yeah. So—yeah, not so much on the drug front. But, yeah definitely alcohol—we have issues.
【Maria】Okay. Yeah, I mean we have alcohol issues as well in America, which is a problem. You know, lots of DUIs and people going out and having reckless behavior as well. I don’t think we’ve solved that issue, though. It seems like you guys are actively working on it.
【Phillip】Yeah, we’re trying to but, yeah.
【Maria】Yeah.
【Phillip】I think—I think it’s just hard because our drinking culture is just…like, I don’t know about in America, but definitely for young people, the goal of going out drinking is to get blackout drunk.
【Maria】Mm hm.
【Phillip】Like, it’s not just to have a good time. It’s—you’ve got to drink until your completely torn. And then that’s a good time.
【Maria】Mm hm.
【Phillip】And I think that culture is still deep for young people. I think it’s something that they’re trying to change, but, you know, doesn’t work so well.
【Maria】Yeah.
Questions of the day(今日の質問)
- In recent years, what have Australian police been doing to clamp down on alcohol-related violence?
オーストラリアの警察は、近年のアルコールに関連した事件をどのように取り締っていますか? - What is the legal age of drinking in Australia?
オーストラリアの法律では、何歳から飲酒ができますか? - According to Phillip, what is the point of going out drinking for most young people in Australia?
フィリップによると、オーストラリアの若者はなぜ飲みに行くのでしょうか?
Answers(解答)
- They’ve been coordinating with bars, nightclubs, and other establishments that sell alcohol to make sure the areas outside of bars are just as safe as inside.
警察はバーやナイトクラブやアルコールを販売するお店と協力し、店外も店内と同様に安全であることを取り締まってます。 - 18 is the legal age of drinking in Australia, though most people are exposed to it much earlier.
オーストラリアは法律上18歳から飲酒できますが、ほとんどの人はそれよりずっと早くに飲酒ができる環境に置かれているそうです。 - Phillip says most Australian young people go out drinking just to get blackout drunk.
フィリップによると、多くのオーストラリアの若者は、ある意味お酒を飲んで記憶をなくすために飲みに行くそうです。
Summary(要約)
Following Maria’s discussion of the opioid epidemic in the United States, Phillip talks about Australia’s problem with alcohol abuse. Phillip says that Australia experiences a lot of alcohol-related violence.
マリアはアメリカにおけるオピオイドの蔓延について話しましたが、フィリップはオーストラリアのアルコール関連の社会問題について話します。フィリップによると、オーストラリアではアルコール関連の事件が多発していると言います。
Phillip says the biggest issue was people going out to bars and nightclubs, getting drunk, then starting fights outside of the establishments or trying to drive while intoxicated. He also says that police are getting better about dealing with those issues by coordinating with those establishments and making sure the zones outside of them are as safe as inside.
フィリップは、バーやナイトクラブで飲んで泥酔した人たちが、店外で喧嘩をしたり、飲酒運転をしたりすることが大きな問題となっていると話します。しかし、現在は警察はお店と協力し、店外が店内と同様に安全であることを確認することによって、このような問題に対処できるようになってきているとフィリップは言います。
In Australia, the legal age of drinking is 18, though Phillip says most people are exposed to it at a much younger age in their lives. There is a strong drinking culture in Australia, and this makes it challenging to discourage drinking in young people because they’re accustomed to seeing everyone around them regularly drinking.
オーストラリアの法律では飲酒は18歳から認められていますが、フィリップによれば、多くの人はもっと若いうちから飲酒ができる環境に置かれていると言います。オーストラリアには強い飲酒文化があるため、飲酒する大人を見ることに慣れている若者を抑制するのは難しいとされています。
Phillip says that for most young people in Australia, the point of going out drinking is to get blackout drunk. While there are efforts to change this, he doesn’t think they’ve been very successful.
フィリップは、オーストラリアでは記憶をなくすまでお酒を飲む若者が多いと言います。この状況を改善しようと色々試みていますが、フィリップは状況があまり改善されてないと話します。
Phrases of the day(今日のフレーズ)
1) Hammered(すごく酔っ払う)
“hammered”は「すごく酔っ払らう」を意味する口語的な言い方です。人にもよりますが、テンションが異常に上がったり、まともに話せなくなったり、歩く時にふらついたりなど、一般的にはかなり酔っ払っている状態を表します。例えば、「彼はすごく酔っ払っている」は “He is hammered.”、「今夜は酔っ払いましょう」は “Let’s get hammered tonight.”のように、一般的にはbe動詞、またはgetと組み合わせて使われます。
- I drank too much and got hammered last night.
(昨夜は飲み過ぎて、すごく酔っ払ってしまいました)
- If you keep drinking like that, you’re going to get hammered.
(そんな風に飲み続けたら酔いつぶれるよ)
- I got hammered last night and now I have a bad hangover.
(昨夜はすごく酔っ払って、今はひどい二日酔いです)
2) Lead to(〜の原因となる)
“lead to”は、何かを引き起こす、または特定の結果をもたらすことを意味します。特に、ある出来事や行動が別の出来事や状況を引き起こす時に使われます。例えば、 “Eating too much junk food can lead to health problems.”と言うと、「ジャンクフードの食べ過ぎは健康問題につながる」という意味になります。
- Poor communication can lead to misunderstanding.
(コミュニケーション不足は誤解を招きます) - Exercising every day can lead to good health.
(毎日運動することは健康につながります) - Practicing English conversation regularly can lead to better communication skills.
(英会話を定期的に練習することは、コミュニケーション能力の向上につながります)
3) Just as ~ as ~(〜と同様に)
“just as ~ as ~”は「〜と同じくらい」や「〜と同様に」を意味し、二つの事物や状況が同じくらいの性質や特徴を持つことを表します。特に、比較対象が同じ程度や量を持つことを強調するために使われます。例えば、アメリカ人の友達に“Your English is just as good as a native speaker.”と言われたら、あなたの英語はネイティブスピーカーと同じくらい上手であることを言っています。
- This ramen shop in LA is just as good as the ones in Japan.
(LAにあるこのラーメン屋は、日本と同じくらいおいしいです) - Tom is just as successful as his father.
(トムは父親と同じように成功しています) - The movie is just as good as the book.
(映画も本と同じくらい素晴らしいです)
4) Reckless(無謀な)
“reckless”は「無謀な」を意味し、結果を考えずに行動する人を表す形容詞です。多くの場合、危険で、危害につながる可能性のある行動を表すのに使われ、例えば、「彼は無謀な運転をしていました」は“He was driving recklessly.”と言います。ちなみに、reckless の副詞は “recklessly”です。
- The reckless driver almost slammed into my car.
(無謀な運転手が私の車にぶつかりそうになったんです)
- Texting while crossing the street is reckless and can lead to accidents.
(横断中の携帯メールの送信は無謀であり、事故につながる可能性があります)
- Steve is a big spender and spends his money recklessly.
(スティーブは気前よくお金を使う人で、お金を見境なく使います)
5) Blackout drunk(記憶を失うほど酔う)
“black out”は「記憶を失う」を意味することから、“blackout drunk”は「記憶を失くすほど酔っ払う」ことを意味し、お酒を大量に飲み過ぎて翌朝何も覚えていない状態を指します。例えば、「彼は昨晩記憶を失くすほどお酒を飲んだ」は“He got blackout drunk last night.”と言います。また、日常会話では“black out”を使ってシンプルに、“He blacked out last night.(彼は昨晩記憶を失くすほどお酒を飲んだ) ”と表現することもできます。
- John got blackout drunk at the party and was acting belligerently.
(ジョンはパーティーで記憶を失くすほど酔っぱらって、けんか腰な態度をとっていました)
- We had to carry Mike home because he got blackout drunk and couldn’t walk.
(マイクが酔いつぶれて歩けなくなったので、家まで運ばなければなりませんでした)
- I don’t remember anything from last night. I blacked out.
(昨夜のことは何も覚えていません。飲み過ぎて記憶を失くしました)
Vocabulary(単語)
- Coordinate・・・連係する
- Patron・・・客
- Intoxicated・・・酔っている
- Establishment・・・お店
- DUI・・・飲酒運転
Expressions(表現)
- Addictive substance・・・依存性のある物質
- Alcohol-fueled violence・・・アルコールが引き金になって起こる暴力事件
- Underaged drinking・・・未成年の飲酒問題
- Drug front・・・薬物の問題
登場人物紹介
Phillip
オーストラリア出身。アドバイスが的確でユーモアがあると大好評の講師。楽しみながら英語力アップを図れるレッスンを提供してくれます!日本語を話すので、英語に自信のない方も安心して受講可能。オーストラリア文化をたっぷり教えてくれるレッスンもオススメです。
カフェトークのプロフィールはこちら
Maria
会話で自分を表現する力をたっぷり教えてくれる、指導経験豊富な講師。フリートークやビジネス会話、さらに、環境保護などの豊富なレッスンも提供しています。どんな年代・レベルの方も大歓迎!楽しみながら着実にレベルアップしたい方におすすめです。
カフェトークのプロフィールはこちら
Advertisement