日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2023.10.25

「喜んで手伝うよ」は英語で?

「家具を運ぶのを手伝ってくれない?」とお願いされて「喜んで手伝うよ」と返答する時、英語ではどのように表現すればいいのでしょうか?

More than happy to ____.

“more than happy to”は「喜んで〜する」を意味する日常表現です。「喜んで手伝います」は“I’d be more than happy to help you.” 、「喜んでアドバイスします」は“I’d be more than happy to give you advice.”のように表し、“more than happy to”の後には適切な動詞を入れるだけでOKです。

“I’d be more than happy to”は、友達に対しても目上の人に対しても使える便利で丁寧なフレーズです。

  • I’d be more than happy to help you.
    (喜んで手伝います)
  • I’d be more than happy to give you advice.
    (喜んでアドバイスします)
  • I’d be more than happy to be a part of your event.
    (喜んでイベントに参加するよ)
  • If you ever need help with English, I’d be more than happy to teach you.
    (英語の勉強で分からないことがあれば喜んで教えるよ)

〜会話例〜
A: Hey, do you think you could help me move some furniture this weekend?
(今週末、家具を動かすのを手伝ってくれないかな?)
B: Yeah, of course. I’d be more than happy to lend you a hand.
(もちろん。喜んで手伝うよ)
A: Thanks a lot. I really appreciate it.
(ありがとう。本当に助かるよ)

動画レッスン

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

動画で英語