日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第398回「初めてお酒を飲んだのは・・・」

Released: 2022.08.26

第398回目のポッドキャストのテーマは「初めてお酒を飲んだのは・・・」です。みなさんが初めてお酒を飲んだのはいつですか?今日から新しいシリーズが始まり、新しいスピーカーはクリスとニックです。今日の会話では、クリスとニックが初めてお酒を飲んだ時のことを話します。今日の会話を聞きながら、二人が初めて飲んだお酒が何だったか、そして何歳の時に初めてお酒を飲んだのか考えてみましょう。

iTunesでダウンロード

 

会話内容「初めてお酒を飲んだのは・・・」

【Cris】Here’s an interesting question for you, Nick.

【Nick】Yeah.

【Cris】When was the first time that you actually tried alcohol?

【Nick】Well, the first time that I had…first time that I had a drink was with some friends when I was about 16. And I was—it was just straight vodka, which was just (laughs) in retrospect a terrible choice on all of our parts. But yeah, I somehow had not anything to drink before…

【Cris】That’s the worst.

【Nick】…before my friends had started drinking when they were 15 or something. But I was—I really liked this one girl and she was offering me a drink. So I’m like, “Oh, okay. Sure.” (laughs) So, yeah. That was the first time. But I think there was maybe some other time when maybe I had a sip of my dad’s beer or something like that. But I don’t really recall exactly when that might’ve been. Yeah. How about yourself?

【Cris】Well, depending on the degree that you want to go with…

【Nick】Yeah.

【Cris】…like, the first time was probably when I was 6 or 7, my dad gave me a taste of his beer.

【Nick】Yeah.

【Cris】And just didn’t like it. And…yeah, yeah. I still don’t drink beer to this day. I don’t know if that was the cause, but, you know, just the aftertaste of beer just—just doesn’t—I just don’t like that bitterness, that aftertaste.

【Nick】Okay.

【Cris】But the first—well, yeah. I went—I guess I went in degrees. So, like in my early teens, like when I was, like 12 or something, we were at a wedding and there was glasses of champagne just strewn across all the tables. And so me and my friends were like, “Hey, let’s try this!”
And we started drinking and it was good. So we—I knew I was tipsy at that time. I wasn’t, like falling over drunk, thank goodness. But yeah, I did get tipsy. And I was having a good time.

Questions of the day(今日の質問)

  1. What was Nick’s first alcoholic drink?
    ニックが初めて飲んだお酒の種類はなんですか?
  2. Why doesn’t Cris like beer?
    クリスはなぜビールが嫌いなのでしょうか?
  3. Where did Cris and his friends first try champagne?
    クリスと彼の友達はどこで初めてシャンパンを飲みましたか?

 

Answers(解答)

  1. Nick’s first alcoholic drink was straight vodka.
    彼が初めて飲んだお酒はストレートのウォッカです。
  2. He doesn’t like the bitter aftertaste of beer.
    彼はビールの後味があまり好きではないからです。
  3. They first tasted champagne at a wedding.
    結婚式で初めてシャンパンを飲みました。

 

Summary(要約)

Cris and Nick discuss the first time they ever had an alcoholic drink in their lives. Nick had his first alcoholic drink with his friends when he was 16.
クリスとニックは初めてお酒を飲んだ時のことについて話します。ニックは16歳の時に友達と初めてお酒を飲みました。

Nick and his friends decided to drink straight vodka, which Nick says was a terrible idea in retrospect. He drank the vodka when offered it by a girl he had a crush on at the time.
ニックと彼の友達はウォッカをストレートで飲むことにしますが、彼は今となっては、やめておけば良かったと振り返ります。彼は当時好きだった女の子から勧められてウォッカを飲みました。

Cris had his first alcoholic drink around six years old. His father offered him a sip of his beer. Cris said he didn’t like the bitter aftertaste of beer, and to this day he has avoided beer altogether.
クリスが初めてお酒を飲んだのは6歳の時で、父親に勧められてビールを味見しました。クリスはビールの苦い後味が好きになれず、今日に至るまで全くビールを飲みません。

Later in life, when Cris was 12, he and some friends were attending a wedding. At that wedding, there was champagne glasses available, which they drank and enjoyed.
12歳になった時、クリスは友達と結婚式に参列しました。その結婚式にはシャンパンが用意されており、みんなでワイワイ飲んで楽しみました。

 

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) In retrospect(振り返ってみると)

in retrospectは、「今思うと」や「振り返ってみると」を意味します。基本的に「今にして思えば~すれば良かった」のように、当時は分からなかったことに後になって気づいたり理解するなど、多少後悔の気持ちを表すときに使われることがよくあります。しかし、「あの頃は良かったな」と単純に過去を振り返るような状況で使うこともできます。この表現は一般的に、文頭または文末で使われます。

  • In retrospect, I should’ve taken English more seriously in high school.
    (今思えば、高校時代にもっと真剣に英語を勉強しておけばよかったです)
  • In retrospect, I should’ve handled that situation differently.
    (今思えば、あの時はもっと違う対応をすればよかった)
  • In retrospect, getting fired from my first job was a blessing in disguise.
    (今になって考えると、最初の仕事をクビになったのは不幸中の幸いだった)

2) Sip(一口飲む)

sipは「すする」や「ちびちび飲む」を意味する単語です。レストランで友達の飲み物が一口欲しい場合は“Can I have/get a sip?”、「一口飲む?」と聞く場合は“Do you want a sip?”と言います。ちなみに、相手が食べているものを「一口ちょうだい」と言う場合は、biteを使って“Can I have/get a bite?”と言います。

  • That smoothie looks really good. Can I have a sip?
    (そのスムージーはすごくおいしそうだね。一口飲んでもいい?)
  • This cocktail is refreshing. Have a sip.
    (このカクテルはさっぱりしてて美味しいよ。一口飲んでごらん)
  • That burger looks delicious. Do you mind if I have a bite?
    (そのハンバーガーおいしそうだね。一口食べてもいい?)

3) To this day(現在でも)

to this dayは過去のことが今でも続いている状態を表す時に使われ、「今でも〜」や「現在でも〜」を意味します。今日の会話でクリスは“I don’t drink beer to this day.”と言っていますが、これは「今でもビールを飲んでいない」を意味し、クリスが6歳か7歳で初めて飲んだビールが不味かったため、それ以来ビールを飲んでいないことを表しています。この表現は一般的に、文頭または文末で使われます。

  • My company uses a fax machine to this day.
    (私の会社では、今でもFAXを使っています)
  • To this day, I read the newspaper every morning.
    (私は今でも毎朝新聞を読んでいます)
  • It’s a family tradition that started generations ago and still continues to this day.
    (それは何世代も前に始まった家族の伝統で、今でも続いています)

4) Aftertaste(後味)

aftertasteは何かを食べたり飲んだりした後に残る「後味」を意味します。「後味が悪い」は“bad aftertaste”、「苦い後味」は“bitter aftertaste”と言い、よくない後味に対して使われることが多いです。「〜は後味が悪い」は“~ has a bad aftertaste.”もしくは“~ leaves a bad aftertaste.”のように表し、動詞はhaveやleaveを使うのが一般的です。

  • I’m not a big fan of cilantro. It has a bad aftertaste.
    (パクチーはあまり好きではありません。後味が悪いです)
  • This garlic pasta is good, but it leaves a strong aftertaste.
    (このガーリックパスタは美味しいのですが、後味が強いです)
  • This coffee is too strong for me. It leaves a bitter aftertaste.
    (このコーヒーは私には濃すぎます。苦い後味が残ります)

5) Tipsy(ほろ酔い)

tipsyは「ほろ酔い」を意味する単語です。個人差はありますが、お酒を2、3杯飲んでほどよく酔っ払った状態を“I’m tipsy”と言います。普通に会話をしたり、ふらつかずに歩いたりすることができる程度で、「いい感じ」に酔っ払っている状態を指します。その他、アメリカではtipsyの代わりにbuzzedを使って、“I’m buzzed.”と表現することもあります。

  • I’m not drunk, but I’m a little tipsy.
    (酔ってませんが、ちょっとほろ酔い気分です)
  • This drink is too strong. I’m feeling tipsy after just one drink.
    (このお酒は強すぎるよ。一杯飲んだだけで、ほろ酔い気分だ)
  • I usually get buzzed after two to three drinks.
    (私はいつもは2〜3杯でほろ酔いになる)

 

Vocabulary(単語)

  • Offer・・・差し出す
  • Recall・・・覚える
  • Bitterness・・・苦味
  • Strewn・・・散らばっている

Expressions(表現)

  • Straight vodka・・・ウォッカをストレート
  • That’s the worst・・・最悪
  • Fall over drunk・・・酔っ払って倒れる

登場人物紹介

Cris

アメリカ出身。過去10年間で、2歳から最年長の83歳まで幅広い年齢層の生徒への英語指導の経験を持つ。発音矯正や英文履歴書添削、子ども向け英会話レッスンなど様々な種類の英語レッスンをカフェトークにて提供中。
カフェトークのプロフィールはこちら

 

Nick(Nicholas)

カナダ出身。レストランスタッフとして働いた経験があるだけでなく、画家としても様々なスタイルのアートワークを作成している気さくな講師。カフェトークでは、英語のレッスンだけでなく英語でアートや料理のレッスンも提供中。
カフェトークのプロフィールはこちら

 

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト