日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第374回「イギリス人の心を満たす家庭の味」

Released: 2022.02.25

第374回目のポッドキャストのテーマは「イギリス人の心を満たす家庭の味」です。今日の会話では、ビッキーとエマが「食べるとホッとする料理」について会話を続けます。今回は、ビッキーが大好きなイギリスの「食べるとホッとする料理」である、サンデーローストについて話します。サンデーローストはイギリスの伝統的な食事ですが、今日の会話を聞きながら、それが何であり、どのように調理されるのか、そしてなぜビッキーがそれを自分の「食べるとホッとする料理」だと思っているのかを考えてみましょう。

iTunesでダウンロード

 

会話内容「イギリス人の心を満たす家庭の味」

【Vicky】Okay, so I’m like you. I was wondering what to say for “comfort foods.” I was thinking, like, “Should I talk about the kind of food that…that I want to eat when I come out of the pub and I want something greasy and satisfying.”

【Emma】Right, right. Yeah, yeah, yeah.

【Vicky】But I think you hit the nail on the head when you said, “the kind of food that nourishes your soul.”

【Emma】Mm hm.

【Vicky】So, if I’m thinking about that, then it’s got to be a Sunday roast.

【Emma】Ah, yeah.

【Vicky】And the reason why I say Sunday roast is, first of all, it’s delicious. Secondly, quite often it’s a group effort.

【Emma】Yeah.

【Vicky】So, it’s not just going to be making it. It’s going to be me and some other people.

【Emma】Yeah, yeah, yeah.

【Vicky】When I was younger, like it would be me and my grandmother.

【Emma】Mm hm.

【Vicky】These days it would be me and my aunt. And she’s taught me a lot about making a Sunday roast because—it’s kind of complicated because you’ve got the meat and then the potatoes, and then the vegetables. And everything has a different cooking time.

【Emma】Yeah, yeah.

【Vicky】And everything has a different technique.

【Emma】Yeah, yeah.

【Vicky】And it’s a real art to get everything ready at exactly the same time.

【Emma】Yeah.

【Vicky】But if you can pull it off, it’s amazing.

【Emma】Yeah, what I’ve heard about Sunday roasts is that, like it—well, A) it does sort of sound like the Italian version of, like a Sunday pasta dinner, where it’s, like a thing that you do as a family.

【Vicky】Yeah, for sure.

【Emma】And it also sort of sounds like…like, kind of like our, like Thanksgiving turkey to a degree.

【Vicky】Oh, it is. Yeah.

【Emma】Yeah, that like, people, like spend, you know, all of this time, like perfecting it and traditions get passed down and it’s, like…

【Vicky】Yeah, everyone’s got their own, like…their own way of making the roast potatoes super crispy. Everyone’s got their own way of making the cabbage not too soggy, etcetera (etc).

【Emma】Yeah, that sounds so good though. I don’t think I’ve ever had one. I mean, I’ve had, like those components of things but I don’t think I’ve ever actually had one. But it sounds delicious.

【Vicky】It’s the kind of thing that…I was going to say you can’t get it in a restaurant. You can get it in a restaurant and you can get it at a pub, but it’s never as good if you go to someone’s house.

【Emma】Yeah, totally.

【Vicky】You really have to try proper home-cooked Sunday roast.

【Emma】I totally get that and that does—like, it sounds like something you would want somebody who knows what they’re doing to make you…

【Vicky】For sure.

【Emma】…rather than getting sort of, like what is an attempt to be, like in a gourmet version or something.

【Vicky】Yeah. (laughs)

【Emma】Yeah.

【Vicky】Oh, no. Never a gourmet version. It has to be proper, wholesome, down-to-earth Sunday roast.

【Emma】Yeah, I get that. Those are definitely the foods that feed our soul, you know? Those, like…I think they come with memories attached. (laughs)

【Vicky】That’s a really good point.

【Emma】Yeah.

Questions of the day(今日の質問)

  1. Who did Vicky cook Sunday roasts with when she was younger?
    ビッキーは小さい頃、誰とサンデーローストを作りましたか?
  2. What does Vicky think of Sunday roasts prepared at restaurants?
    ビッキーはレストランのサンデーローストについてどう思っていますか?
  3. Emma thinks something comes attached to “foods that feed one’s soul.” What is it?
    エマは、”心を満たす食べ物”は、それが何かと結びついているから心が満たされるのだと思っています。それは何でしょうか?

 

Answers(解答)

  1. She would cook Sunday roasts with her grandmother when she was younger.
    彼女は小さい頃、祖母と一緒にサンデーローストを作りました。
  2. She thinks they’re not nearly as good as home-cooked Sunday roasts.
    レストランのサンデーローストは、家庭で作るサンデーローストほどおいしくないと思っています。
  3. Emma thinks foods that feed your soul come with memories attached.
    エマは、おいしいと思う食べ物は、思い出と結びついていると思っています。

 

Summary(要約)

Emma and Vicky continue their discussion of food in this episode, with Vicky sharing her favorite British comfort food. For Vicky, the “food that feeds her soul” are Sunday roasts.
エマとビッキーは今回も食べ物について話し合い、ビッキーは大好きなイギリスの家庭料理を紹介しました。ビッキーにとっての「心を満たす食べ物」は、サンデーローストです。

Vicky enjoys Sunday roasts because they are not only delicious but are also group efforts to prepare. When she was younger, Vicky would help her grandmother cook Sunday roasts, but these days she helps her aunt cook them.
ビッキーは、サンデーローストはおいしいだけでなく、みんなで協力し合って準備することが醍醐味だと思っています。彼女は幼い頃は祖母の手伝いをしていましたが、最近は叔母と一緒に料理をするようになりました。

Vicky says that Sunday roasts are somewhat complex dishes to prepare with many ingredients. Every cook at a roast she says has their own way of preparing the ingredients.
ビッキーはサンデーローストは材料が多く、調理が少し難しい料理だと思っています。また、食材の準備や調理の仕方は料理を作る人によって異なるとも言っていました。

While Sunday roasts are available at restaurants and pubs in the UK, Vicky says they can’t compare to home-cooked Sunday roasts. Emma thinks that “foods that feed one’s soul” are foods that come with memories attached, like Sunday roasts.
イギリスではレストランやパブでもサンデーローストは食べられますが、家庭で作るサンデーローストには劣るとビッキーは言います。エマは、「心を満たす食べ物」とは、サンデーローストのような思い出の詰まった料理だと思っています。

 

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) Hit the nail on the head(まさにその通り)

直訳で「(ハンマーで)釘の頭を打つ」となるこの表現は、問題の本質的な部分や核心をつくことを表し、日本語の「まさにその通り」に相当する言い方です。この表現は、誰かが的を射た発言をしたときに使われる口語的な言い回しです。

  • You hit the nail on the head. I feel the same way too.
    (まさにその通り。私も同感です)
  • You hit the nail on the head. You can’t make everyone happy.
    (その通り。みんなを喜ばせることはできません)
  • I totally agree with you. You hit the nail on the head.
    (全く同感です。まさにその通りです)

2) Pull off(成功する)

pull offは「成功する」や「達成する」を意味し、特に困難な状況の中で何かをやり遂げたり、成功させたりするニュアンスがあります。例えば、今日の会話でビッキーはイギリスの伝統料理、サンデーローストを準備するのがどれだけ大変かを説明し、その後に “But if you can pull it off, it’s amazing.”と言いました。ここでは、サンデーローストを作るのは大変だけど、成功させたら最高だよ、という意味になります。pull offはスポーツの試合で勝ったり、ビジネスで大きな取引に成功したりするような状況で使われることが多いです。

  • She pulled off the victory and won her first major golf tournament.
    (彼女は勝利を挙げ、ゴルフのメジャー大会で初優勝しました)
  • What a game. I can’t believe the Angels came back and pulled off an upset.
    (すごい試合だったね。エンジェルスが逆転勝ちしたなんて信じられない)
  • It took a long time, but we were able to somehow pull off a deal with Disney.
    (すごく時間がかかりましたが、何とかディズニーと取引に成功しました)

3) Pass down(〜を伝える)

pass downは次の世代に何かを残したり、伝えたりすることを意味します。特に家族の伝統を次の世代へ伝えるような状況で使われ、例えば、今日の会話ではイギリスのサンデーロースト、イタリアのサンデーパスタ、アメリカのサンクスギビングのターキーの作り方が次の世代へ伝えられていく意味として使われています。

  • Do you have any family traditions that have been passed down?
    (家族で受け継がれている伝統はありますか?)
  • This is a family tradition that has been passed down from generation to generation.
    (これは、代々受け継がれてきた家族の伝統なのです)
  • This is a secret recipe that was passed down from my mom.
    (これは、私の母から受け継いだ秘密のレシピです)

4) Etcetera(などなど)

etceteraは「〜など」を意味する表現で、メールやエッセーなどで見かけるetcを指します。文章を書く際はetcのように略して表記することが一般的ですが、会話で使う場合はetceteraのように言います。ただ、アメリカでは、etceteraを会話で使うのはフォーマルな響きがあり、and things like thatがよく使われるように思います。日常会話では、etcetera etceteraのように2回繰り返して言うこともよくあります。

  • I’m allergic to milk, cheese, etcetera. I can’t eat any dairy products.
    (牛乳、チーズなどのアレルギーがあります。乳製品は一切食べられません)
  • I played all types of sports when I was kid – basketball, football, baseball, etcetera.
    (子どもの頃は、バスケ、アメフト、野球など、いろいろなスポーツをやっていました)
  • I bought a bunch of souvenirs for my coworkers like chocolates, reusable bags, etcetera etecetra.
    (同僚にチョコレートやエコバッグなど、お土産をたくさん買いました)

5) Gourmet(豪華な)

日本語では「グルメ」と発音するこの単語は、豪華な食べ物や高級な料理を意味します。本来は「食通」の意味も持ちますが、日常会話では一般的に豪華な料理を意味する単語として使われます。英語ではグルメではなく、“gohr / may”のように発音します。

  • This restaurant serves gourmet hamburgers.
    (このレストランは高級なハンバーガーを提供しています)
  • We should treat ourselves to a gourmet meal tonight.
    (今夜は自分達へのご褒美として高級なレストランに行こうか)
  • Every now and then, I like to go to gourmet restaurants in LA.
    (時々、ロスにある豪華なレストランに行くのが好きです)

 

Vocabulary(単語)

  • Greasy・・・脂っこい
  • Nourish・・・満たす
  • Perfect・・・完全にする
  • Soggy・・・水っぽい
  • Wholesome・・・健康的

Expressions(表現)

  • First of all・・・まず
  • A)・・・一つ
  • To a degree・・・ある程度は

登場人物紹介

Emma

カリフォルニア州サンディエゴ在住。米国内の大学で日本語を学び、3年間の日本留学を経験する。日本語を第二言語として習得した経験から各生徒のニーズを的確に把握し、それぞれに合ったレッスンをカスタマイズ。カジュアルなフリートークだけでなく、プレゼン資料やレジュメの添削など、仕事で使用するフォーマル英語にフォーカスしたレッスンも提供中。
カフェトークのプロフィールはこちら

 

Vicky

イングランド北部在住。12年以上の英語講師としての経験を持つ。7年間の日本滞在中は、大手英会話教室や企業、大学で英語講師として活躍する傍ら、日本語能力試験N2級を取得。現在は、オンライン英語講師として、TOEICを始めとする試験対策レッスンや日常会話、ビジネス英会話などのレッスンを提供中。
カフェトークのプロフィールはこちら

 

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト