第247回目のポッドキャストのテーマは「仕事に求めるもの」です。皆さんは、仕事をする上で、何が最も大事ですか?安定性ですか?パッションですか?それとも収入ですか?今日のエピソードでは、ジェイソンとクリスチャンが仕事に求めるものについて会話をします。今日の会話を聴きながら、ジェイソンとクリスチャンが仕事に求めるものが何なのかを考えましょう。
Podcast: Play in new window | Download | Embed
会話内容「仕事に求めるもの」
【Christian】So Jason, what do you look for in a job?
【Jason】When I look for—let’s say I’m looking for a brand new job—what I’m looking for from the employer is them having the ability to trust me.
【Christian】Okay.
【Jason】Um, that means they’re willing to invest their time, definitely invest their money into me. So room for growth is my number one thing.
【Christian】Mm.
【Jason】If—if it looks like it’s a small company for now but it’s…the plans are it’s supposed to be, “Oh we’re gonna (going to) blowing up in, like a year or two,” and then, room for growth is plentiful. You know, then I might think about it. But, um definitely room for growth is number one obviously, salary.
【Christian】Salary.
【Jason】Salary is definitely the second most important thing, ‘cause (because) I gotta (got to) eat.
【Christian】Yeah, exactly.
【Jason】I gotta pay bills too.
【Christian】You can’t really say it, but like, money is really important.
【Jason】Yes.
【Christian】You can’t say in an interview, like, “Oh, I’m just really here for the money.” But like, yeah, that’s the reason you’re going to the job.
【Jason】You kind of have to BS it during the interview.
【Christian】(laughs)
【Jason】It’s kind of like, “Yeah, you know, this company looks great. You know. I like the products,” and things like that. The bottom line, mm, $60,000 a year? Pretty good to me. You know? (laughs)
【Christian】Exactly, yeah.
【Jason】And—you know, benefits definitely is a huge bonus as well. You know if you have a good, you know, holidays or you know, sick days are increased. Uh, paternity leave. You know, things like that. You know, those are also, uh what I look for as well.
【Christian】It’s funny because I think the older you get the more benefits, uh, you know…the company’s benefits are more appealing to you. ‘Cause, when you’re, like maybe high school or college, you don’t care about that.
【Jason】Nope.
【Christian】Like, benefits? Uh, yeah, 401K? Like, who cares? You know? Like…
【Jason】I’m young.
【Christian】Yeah, I’m young. I’m here for a good time not a long time.
【Jason】(laughs) Yes.
【Christian】You know? If like, now that you’re getting older and you—maybe your tooth starts to ache, you’re like, “Oh, yeah. That dental plan sounds good right now.” (laughs)
【Jason】Yup, yup. That is definitely what’s happening right now.
【Christian】Yeah, yeah, so it’s crazy how your mindset and like, all that takes to account when you’re, like—as you’re getting older. You know?
【Jason】Yeah, definitely. Definitely, yeah. ‘Cause now, you know, I’m—I like the job that I’m at, but you know, I feel stuck.
【Christian】Mm hm.
【Jason】So right now, I’m currently looking around, right now. And then, you know, seeing these places that offer more benefits I want to have now. I’m like, “I’m willing to take a pay cut if I get better benefits,” you know?
【Christian】Yeah, yeah.
【Jason】Type of thing.
【Christian】Definitely.
Questions of the day(今日の質問)
- What is the number one thing that Jason looks for in a new job?
ジェイソンが新しい仕事に求める最も重要なことは何ですか? - Besides salary, what other part of employee compensation do Jason and Christian believe is important in a job?
給与の他に、働く上でジェイソンとクリスチャンが重要だと考える社員への報酬は何ですか? - When people grow older, how does this affect the way they value employee compensation, according to Jason?
年齢が上がるにつれて、報酬の見方がどのように変わるとジェイソンは言っていますか?
Answers(解答)
- He looks for room for growth within a company.
会社の伸びしろです。 - They both believe good benefits packages are important in employee compensation.
社員への充実した福利厚生が重要だと2人とも考えています。
- Jason thinks as people grow older, they begin to appreciate benefits packages more.
年齢が上がるにつれて、福利厚生の充実をより重視し始めるとジェイソンは考えています。
Summary(要約)
Jason and Christian discuss the things they look for and value in a job. Jason begins by saying that finding room for growth in a company is the most important feature in a job for him. Jason likes it when he hears a company has desires to expand and grow.
ジェイソンとクリスチャンが、仕事に求めるものについて議論します。まずジェイソンが、会社に伸びしろがあることが最も重要であると話します。彼は、拡大、成長を目指している会社に好感が持てるのです。
But in addition to this, Jason looks for salary in a company. However, Jason feels it’s inappropriate to tell an interviewer that money is the sole reason for a candidate’s decision to apply to a job.
その他に、ジェイソンは給与も重視します。ですが、就職面接において給与が応募の唯一の理由だと話すのは不適切だとジェイソンは感じています。
Both Jason and Christian feel that benefits packages are also important parts of a job’s employee compensation in addition to salary. Christian thinks that younger people care less about benefits and are more concerned with salary.
ジェイソンもクリスチャンも、給与の他に福利厚生も社員にとって重要であると考えています。クリスチャンは、若いうちは福利厚生よりも給与をより重視すると考えています。
Jason feels that as people grow older, they begin to value benefits packages more in their jobs. Jason himself is willing to accept pay cuts for better benefits packages in his own job search.
年齢を重ねるにつれて、福利厚生の充実により目がいくようになるとジェイソンは感じています。ジェイソン自身も、仕事を探す中、充実した福利厚生があれば給料が減ることも厭わないという考えです。
Phrases of the day(今日のフレーズ)
1) Room for(〜の余地)
Roomは本来、「部屋」を意味する単語ですが、日常会話では、改善や交渉の「余地」、家や車に人が入る「スペース」といった意味合いでも使用されます。また、お腹の中のスペースという意味で、デザートは「別腹」という場合にもroom forを使うことができます。
- Do you guys want to hop in? We have room for two more in my car.
(車に乗る?あと2人乗れるスペースがあるよ。)
- There is always room for improvement.
(改善の余地はいつもある。)
- I’m so stuffed. But I always have room for dessert.
(お腹いっぱいだ。でもデザートは別腹。)
2) Blow up(大成功する)
Blow upは、「爆発する」という意味から派生し、ビジネスが急成長したり商品やサービスが爆発的な人気を得たりすることを表す口語表現としても使われます。短期間で成功したり人気が出たりすることがこの表現のポイントです。
- Uber blew up in the U.S.
(ウーバーはアメリカで大成功しましたね。) - I think your product has potential to blow up.
(あなたの商品は、爆発的な人気を得る可能性を秘めている思います。) - Which start-ups do you think are going to blow up within the next few years?
(この数年のうちに大成功するスタートアップ企業はどれだと思いますか?)
3) The bottom line(結論は)
The bottom lineとは、本来ビジネス用語で「最終的な損益が記入された企業会計表の最下行」を指しますが、日常会話では「結論は〜だ」と言う場合に使われる表現です。また、話の要点や肝心な部分について伝える時にも使われ、「要するに」や「つまり」に相当する表現としても使えます。
- So what’s the bottom line?
(結局どういうことなの?)
- The bottom line is we have to pull the plug on this project.
(要するに、このプロジェクトから撤退しないといけません。 )
- He just wants to be appreciated. That’s the bottom line.
(彼は感謝されたいだけなんだ。それが肝心なんだよ。)
4) Take into account(〜を考慮する)
何かを「考慮する」ことを表す日常表現が、take into accountです。Considerと同じ意味ですが、より口語的な響きがあります。決断したり行動に出たりする前に、それによって生じるメリットやデメリットなどあらゆる可能性を考えることを意味します。
- You have to take into account that there’s going to be traffic.
(渋滞があることを考慮しないと。)
- You’re absolutely right. I didn’t take that into account.
(あなたの言う通りですね。それは考慮していませんでした。)
- I’ll take your advice into account before I make my decision.
(決断をする前に、あなたのアドバイスを考慮します。)
5) Take a pay cut(減給を受け入れる)
Pay cutは「減給」を指す表現です。「減給を受け入れる」は、take a pay cutやaccept a pay cutと言います。Take a cut in payとも言いますが、意味はtake a pay cutと同じです。
- Why did you take a pay cut?
(なんで減給を受け入れたの?)
- I decided to take a pay cut and stay with my company.
(減給を受け入れて今の会社に残ることにしました。)
- I‘m not going to take a cut in pay no matter what.
(何があっても給料カットは受け入れません。)
Vocabulary(単語)
- Brand new・・・新しい
- Employer・・・雇用主
- Plentiful・・・十分に
- Benefits・・・福利厚生
- Sick days・・・病気休暇
- Appealing・・・魅力的な
- 401K・・・確定拠出年金
- Ache・・・痛み
Expressions(表現)
- Invest one’s time・・・時間を投資する
- Pay bills・・・請求書を支払う
- BS・・・嘘をつく
- And things like that・・・〜のようなこと
- Paternity leave・・・父親の育児休暇
- Dental plan・・・歯科保険プラン
Advertisement
Dear Mr. Senesac
いつも楽しく聞かせてもらっています。
今回のエピソードでChristianさんが話していた、
「it’s crazy how your mindset and like, all that takes to account when you’re, like—as you’re getting older.」
の意味がうまく掴めませんでした。
「だんだん歳をとっていく中で、人の思想やこれからのこと全部をどう考えるかなんてバカらしい。」と訳してみたんですが、正直あまり適切な訳じゃないなぁとモヤモヤしてます・・・
恐れ入りますがアドバイスいただけますと幸いです。
Ponさん
こんにちは!いつもPodcastで学習していただき、ありがとうございます。そこの部分は「こんなにも考え方が変わるって本当に不思議だよね。年齢を重ねるごとにそういったことを考慮するようになるんだ。」のような意味合いになります👍
英語初心者で聴き始めましたが、何を言っているのか絶望的に分かりません。
心が折れそうなので、励ましてください。
Nihonnjin
Podcastで学習していただき、ありがとうございます!英語のレベル関係なく、アメリカ人のリアルな会話をリアルなスピードで聞き取るのは非常に難しいことです。英語を長年勉強している人でも苦戦します。一般的な教材などで聞く英語は、分かりやすく、ゆっくり喋るので聞き取りやすいですが、リアルなスピードと比べると大きなギャップがあります。単にリアルなスピードに耳が慣れていないので、聞き取れない自分にあまりプレッシャーをかけずに、自分のペースで進めてください。継続すれば、会話も徐々に聞こえてくるようになります。とりあえず、最低でも3ヶ月間は続けてみてください。きっと、3ヶ月後の自分は大きく成長しているはずです。頑張ってください!
こんにちは!
会話の中でひとつ教えていただきたいのですが、what I’m looking for from the employer is them having the ability to trust me.の文構造がよくわかりません…。
わたしは信じられる雇い主を探しているという意味で合っていますか?
よければ教えてくださいm(_ _)m
minaさん
こんにちは!ここでは、「雇用主に何を求めるかと言えば、自分を信頼してくれる能力かな」のような意味合いになります。