日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第233回「才能か、それとも努力か?」

Released: 2019.04.12

第233回目のポッドキャストのテーマは「才能か、それとも努力か?」です。今日のエピソードでは、クレイトンとディアナが人生で成功するには才能と努力どちらの方が重要なのかについて議論をします。今日の会話を聴きながら、二人の意見に賛成か否か、考えましょう。

iTunesでダウンロード

 

会話内容「才能か、それとも努力か?」

【Deanna】Do you believe in talent or hard work?

【Clayton】So I mostly believe—and I think that I’m in the minority on this—that there is, like very little such thing as talent, really. Like, there are definitely people who have talent…

【Deanna】Mm hm.

【Clayton】…and are able to use that.

【Deanna】Mm hm.

【Clayton】But I think mostly, it comes down to the work that you put in, pretty much. And like, often you’ll see like, these prodigies who are, like really amazing at, uh…at different things like, uh I also, um come from a music background

【Deanna】Mm hm.

【Clayton】…and so you see a lot of people who are very good at their instruments, naturally.

【Deanna】Mm hm.

【Clayton】But like, a lot of them, almost all of them, put in like, hundreds of hours, you know?

【Deanna】Mm hm.

【Clayton】Into practicing thousands of hours, like every day and like, people see them and they’re like, “Oh, that person must have always been talented.” But they don’t see, like all of the work that goes in and like, the sweat and the tears and, yeah.

【Deanna】I see. I’m glad you addressed the prodigy thing…

【Clayton】Yeah.

【Deanna】…because—but then you took it in a direction that I wasn’t expecting…

【Clayton】Oh.

【Deanna】…because I was gonna (going to) say that a lot of the prodigies don’t—this might be disagreeable but—don’t need to put in the work, or it kind of just came to them. For example…

【Clayton】Yeah.

【Deanna】All right, for example: Ariana Grande, her voice.

【Clayton】Yeah.

【Deanna】Uh, Mariah Carey. I think of singers…

【Clayton】Yeah.

【Deanna】…for example. But I do know that they have to train, train-train-train, but naturally they were born with that talent, I think.

【Clayton】For sure. Though, uh especially with singers, um…there are a lot of people who are naturally—they’re like, prodigies.

【Deanna】Yeah.

【Clayton】They have amazing voices.

【Deanna】Mm hm.

【Clayton】But by the time they’re 25, their voice will be blown out, because they don’t know the training. They don’t have the practice to use them, correctly.

【Deanna】Right.

【Clayton】And so you’ll see, like uh, a lot of pop singers…

【Deanna】Mm hm.

【Clayton】…or something. Like, their career’s over by the time they’re 26 or 27. It’s because they can’t sing anymore, really.

Hapa英会話ポッドキャストプレミアム

Questions of the day(今日の質問)

  1. Does Clayton believe in talent or hard work?
    クレイトンは才能と努力のどちらを信じていますか?
  2. What example does Deanna give of people with inherent talent?
    生まれながらの才能を持つ人として、ディアナはどんな例を挙げましたか?
  3. Why does Clayton think many pop singers see their careers end in their late 20s?
    多くのポップ歌手が20代後半でキャリアを終えてしまう理由について、クレイトンはどう考えていますか?

 

Answers(解答)

  1. He believes more in hard work and is skeptical of whether there really is such a thing as talent.
    彼は努力を信じていて、才能については、そんなものが本当にあるのかと懐疑的です。
  2. She thinks some singers exhibit talent in their natural voices, such as Ariana Grande or Mariah Carey.
    彼女は、アリアナ・グランデやマライア・キャリーを例に挙げ、生まれながらの美声で才能を発揮する歌手もいると考えています。
  3. He says that’s because most of them lose the strength in their voices by that time in their lives.
    その年齢にさしかかると多くの歌手が声に力を失ってしまうからだと彼は言います。

 

Summary(要約)

Deanna and Clayton discuss whether they each believe more in the principles of hard work or the value of talent. Clayton believes more in hard work and less in talent.
ディアナとクレイトンが、努力と才能のどちらをより信じるかについて議論しています。クレイトンは、努力を信じ、才能はあまり信じていません。

Having come from a music background, Clayton has seen many people who are very good at the instruments they play. He knows however that most of that skill comes from extensive practice, even though some audiences look on those musicians and sometimes assume their skill is due to inherent talent.
音楽に縁のある環境で育ったクレイトンは、優れた楽器の演奏家を多く見てきました。そうした演奏家の技術を生まれながらの才能だと言う人もいますが、クレイトンは、彼らの技術の大半は大変な努力のたまものであることを知っています。

Deanna on the other hand does believe in talent and thinks many musicians actually embody that principle. Specifically, Deanna thinks of singers with naturally beautiful voices, such as Mariah Carey and Ariana Grande.
一方、ディアナは才能を信じており、多くのミュージシャンがそれを体現していると考えています。具体的に、マライア・キャリーやアリアナ・グランデといった天性の美声の持ち主を例に挙げます。

Deanna believes that musical prodigies don’t have to work as hard at practicing their skills because of innate talent. Clayton agrees, but raises the issue of some singers ending their careers in their late 20s because their voices have lost strength by that point in time and the singers themselves lose practice.
ディアナは、音楽の天才児は生まれながらの才能ゆえに、あまり熱心に練習する必要はないと思っています。クレイトンはそれに同意するものの、20代後半で声に力を失い、練習もしないために、そこでキャリアを終えてしまう歌手もいると指摘します。

 

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) Come down to(〜にかかっている)

Come down toは、「〜にかかっている」を意味するフレーズです。問題や物事の最終的な決め手となることを伝える際に使われ、「カギとなるのは〜だ」のように訳すこともできます。

  • In the end, it comes down to how bad you want it.
    (最終的はあなたの熱意次第だ。)
  • I’m excited about the job offer but it comes down to the pay.
    (その仕事のオファーはうれしいんだけど、結局のところ報酬次第なんだよね。)
  • Preparation and hard work are important but sometimes it comes down to luck.
    (準備と努力は重要ですが、時には運次第ということもあります。)

2) Put in ____ (力を注ぐ、時間を費やす)

仕事や勉強において目標を達成するために努力をしたり時間を費やしたりすることをput in ____と表現します。put in work(注力する)やput in hours(時間を費やす)の形でよく使われます。

  • If you want to be successful, you have to put in the work.
    (成功したければ努力をしなければいけません。)
  • She’s been putting in a lot of work to improve her English.
    (彼女は英語を上達させるために、一生懸命頑張っています。)
  • He put in countless hours into planning this event.
    (彼はこのイベントを企画するのに膨大な時間を費やした。)

3) Prodigy(天才児)

秀でた才能を持つ子供をprodigyと言います。スポーツ、音楽、芸術、将棋など、あらゆる分野で使うことができ、ポイントは、幼い頃から才能を発揮していることです。

  • Child prodigyとも言いますが、childがなくても意味は同じです。
  • Sota Fujii is a shogi prodigy.
    (藤井聡太は将棋の天才児だ。)
  • Why do most child prodigies fizzle out?
    (なぜほとんどの天才児が消えていってしまうんだろう?)
  • Did you hear about a 10-year-old prodigy that turned down a job offer from Google?
    (Googleからの仕事のオファーを断った10歳の天才児の話は聞いた?)

4) Come from ~ background(〜の環境で育つ)

Come fromは「〜から来る」ですが、come from ~ backgroundと言うと、「〜の環境で育つ」という意味になります。芸術家の両親の元で育ったり、裕福な家庭や不遇な家庭環境で生まれ育った、という状況で使われる表現です。

  • My dad’s a pianist and my mom’s an artist. I come from an artistic background.
    (私の父はピアニストで、母は芸術家です。私は芸術的な環境で育ちました。)
  • You have to be patient with that kid. He comes from a troubled family background.
    (あの子には辛抱強く接してあげて。問題のある家で育ったんだ。)
  • I’m all about working hard. I come from a blue-collar background.
    (私はブルーカラーの家庭で育ったので、とにかく頑張って働くことが全てだと思っています。)

5) Blood, sweat and tears(最大限の努力)

Blood, sweat and tearsは直訳すると「血と汗と涙」。まさに、「血と汗と涙の結晶」に相当する表現です。今日の会話では、クレイトンがbloodを抜いてsweat and tearsと言いましたが、一般的にはblood, sweat and tearsと言います。

  • I put my blood, sweat and tears into starting this company.
    (この会社を立ち上げるのに大変な苦労をしました。)
  • I poured my blood, sweat and tears into that company but they laid me off.
    (あの会社に全てを捧げたのに解雇された。)
  • After many years of blood, sweat and tears, his dreams finally came true.
    (何年もの努力の末、彼の夢はついに実現しました。)

 

Vocabulary(単語)

  • Minority・・・少数派
  • Instrument・・・楽器
  • Disagreeable・・・反対の声

Expressions(表現)

  • Blown out・・・出なくなる
  • By the time・・・〜の時までに

 

Hapa英会話ポッドキャストプレミアム

    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. Suzuki より:

    こんにちは。
    最近聴き始めて、最初から聴いているのですが、毎回ページを何回もめくり最初の方にもっていくのが大変です。改善できませんか?

    • Jun より:

      Suzukiさん

      いつもPodcastを聞いていただき、ありがとうございます。おそらく、モバイル版を使用されているかと思いますが、左上の検索機能を利用し、希望のエピソード番号を入力すれば、すぐにたどり着くかと思います。ぜひ活用してみてください!また、こちらでもサイトがより使いやすいように改善していきます!

  2. Ryosuke より:

    おつかれさまです。

    Phrases of the dayで紹介されている例文、In the end, it comes to how bad you want it に関して質問です。

    how bad you want it ➡︎どのくらい悪いことを欲する??

    が、「あなたの熱意次第」という意味になるのかが分かりません。

    詳しく説明していただけると助かります。

    ★今回と前回の「春」と「令和」のオープニングのエッセー、大変素晴らしかったです。これからも楽しみです。

    • Jun より:

      Ryosukeさん

      ここで使われるbadは「悪い」の意味ではなく、「〜したくてたまらない」を意味する口語的な表現です。以前、Hapaのブログに”bad”の使い方について記事を掲載しましたので、こちらのリンクを参考までにチェックしてください!スクリプト → http://hapaeikaiwa.com/?p=9267

      春と令和のメッセージありがとうございました!両方とも日本の美徳だと思っています!

      • Ryosuke より:

        なるほどー!!!
        あなたがどれくらいそれを欲しくてたまらないかにかかっている➡︎あなたの熱意次第、となるわけですね!!!

        Thank you very much!!!

  3. 田代島から来た猫 より:

    Hi. I found your teachings at Spotify so I can learn English when I’m out. Thank you very much!!

  4. Yuka より:

    I found your podcast a couple of months ago and since then, I have been listening to it. Thank you for making this great tool to study English. I like your opinion regarding this topic. I just finished the book “Grit” by Angela Duckworth. I totally agree with your idea that consistent work is more valuable than hard work itself. I am grateful to you for giving us important life lessons too.

    • Jun より:

      Hi Yuka,

      Thanks for your kind message! I’m glad to hear you are finding the podcast useful! “Grit” but Angela Duckworth is a great book! Her TED Talk is excellent too. I really believe in the power of consistent work. Consistency and grit can take you a long way in life! Keep up the great work!

田代島から来た猫 へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト