今回はロサンゼルス在住の日本人駐在人やその主婦の方たちに、アメリカ生活についてインタビューしました。現地では通じなかった英語、現地に来てから初めてわかった実践的な英語表現、または逆に日本で勉強してきたが特に現地では必要なかったと思える英語、現地では実際にどれくらい英語を話す機会があるのかなど、コミュニケーションにおける壁や文化の違いについて率直な意見を述べてもらいました。将来的に海外生活を視野に入れている人、または既に海外に住んでいる人にも役立つ情報が盛り沢山なので、ぜひ参考にしてみてください!
Advertisement
こんばんは。大阪でのセミナーでは”except”の扱いについて教えていただき、ありがとうございました。私はオンライン英会話でよく、”make it a point to ”を使います。「~するようにしています」という言い回しを日本語でもよく使うからかもしれません。同じようなニュアンスで、他にカジュアルな表現があればぜひ教えていただけるとうれしいです。
battanさん
こんにちは!”Make it a point to”もいい表現ですね〜。他に”Make sure to _____”も言いますが、私は”make it a point to”のほうが気に入っています。By the way, thanks for coming to the Osaka seminar! Good to see you on the blog 😉
One secondと似たような表現は、関西弁にあります(笑)
「ちょ、一瞬待ってや」がすごく似ている気がします。
ただレストランの店員さんは絶対に言わないですが笑
いつも素敵なポッドキャストや動画ありがとうございます。
めちゃくちゃ活用させてもらっております。
KENJI
What’s up Kenji!
大阪人とアメリカ人は物事を”ちょっと”大げさにいう傾向がありますね(笑)You too? Thanks for always listening to my podcast and watching my YouTube channel, Kenji!
Hi, Jun!! This video was so lively. I am glad to know about what people feel everyday in their life in LA. ” I am not sure but…” ” You too.” are so useful expressions to me ,too.
I am looking foward to watching the next one!! Have a nice weekend!!
Hello Jun. I came across your youtube videos recently and I enjoy watching them. In my humble opinion, it would have been more interesting if the interview were done in English (and maybe with Japanese subtitles). Keep up your great work!
Thanks for your feedback Hitomi! Maybe I can do a similar interview in English next time 🙂