日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

第101回「日本のコンビニ」

Released: 2016.06.06

第101回目のポッドキャストのテーマは「日本のコンビニ」です。今回のシリーズでは、新ゲストにメルセデスさんを迎えました。エピソード47〜50のモニークさんが再び登場し、メルセデスさんと話します。外国人の友達に日本のことについて紹介をしたいと考えている人に適したシリーズになると思います。今日の会話では、モニークさんとメルセデスさんがコンビニに対する熱い気持ちを語ります。コンビニで最も好きな食べ物と最も驚いた商品を教えてくれます。

iTunesでダウンロード

会話内容「日本のコンビニ」

【Mercedes】Hey, Monique so I heard you were living in Japan before.

【Monique】Yeah, I lived in Japan for a year when I was in college. I was in, the Tokyo area.

【Mercedes】Cool.

【Monique】Um, had a great time. What about you?

【Mercedes】Actually I used to live in Japan, um I was there for a year in Sapporo, actually. I was teaching English to junior high school students, but yeah I guess they’re kinda (kind of) like two opposites, right?

【Monique】Yeah.

【Mercedes】Hokkaido and Tokyo.

【Monique】(laughs) Extremely opposite.

【Mercedes】Yeah.

【Monique】Uh, one thing I really loved about Japan were the convenience stores. They’re so much better than the ones here…

【Mercedes】Yeah.

【Monique】…in America.

【Mercedes】Yeah, one thing that actually I really loved there was the onigiri. Did you try any of the flavors?

【Monique】Yeah, the college that I was going to, they had, uh I think it was a 7-Eleven on campus.

【Mercedes】Nice.

【Monique】So every morning for breakfast I had…I bought a juice carton, orange juice, and either a tuna mayo onigiri, or, uh egg salad sandwich.

【Mercedes】Nice.

【Monique】And that would be my breakfast every day.

【Mercedes】Nice, that was really good.

【Monique】Um, I miss those.

【Mercedes】Yeah.

【Monique】They’re so good.

【Mercedes】Actually tuna mayo’s my favorite. (laughs) That would be my favorite flavor.

【Monique】What were things that you were surprised to see in a convenience store?

【Mercedes】Um, maybe…

【Monique】‘Cuz (because) like, for me it was like, canned cocktails.

【Mercedes】Oh yeah, definitely.

【Monique】(laughs)

【Mercedes】For me too. Um, the selection of alcohol in the 「コンビニ」 is really surprising, um here obviously you can’t buy liquor at the 「コンビニ」, but I found that, the 「コンビニ」 there you can get the highball in a can, which is essentially just whiskey. (laughs)

【Monique】(laughs)

【Mercedes】Which I liked, personally. (laughs) It was pretty cool, but…yeah, yeah, other than that, um…also the varieties of instant noodles was pretty amazing to me. I definitely took advantage of all the different flavors of instant ramen. (laughs)

【Monique】I know, you don’t even know where to start.

【Mercedes】Yeah, yeah.

【Monique】There are so many different kinds. One of my favorite things, personally, uh were Kit-Kats.

【Mercedes】Oh, of course.

【Monique】Japanese Kit-Kats.

【Mercedes】Of course, yeah.

【Monique】Um, I would every, uh…almost every month I’d look to see if there were new flavors since they change seasonally.

【Mercedes】Mm, yeah.

【Monique】And they come out all the time. Kit-Kats were one of the things I’d buy all the time.

 
Hapa英会話ポッドキャストプレミアム
 

Questions of the day(今日の質問)

  1. Where in Japan did Monique and Mercedes live?
    モニークさんとメルセデスさんは日本のどこに住んでいましたか?
  2. What flavor of onigiri do both Monique and Mercedes like?
    モニークさんとメルセデスさんの2人が好きなおにぎりの具は何ですか?
  3. Why does Monique like Japanese Kit-Kats?
    モニークさんはなぜ日本のキットカットが好きなのでしょうか?

 

Answers(解答)

  1. Monique lived in Tokyo and Mercedes lived in Sapporo.
    モニークさんは東京に、メルセデスさんは札幌に住んでいました。
  2. Monique and Mercedes both liked the tuna mayo flavor of onigiri.
    2人とも、ツナマヨおにぎりが好きでした。
  3. She likes Japanese Kit-Kats because the flavors change seasonally.
    日本のキットカットは季節ごとに新作が出るからです。

 

Summary(要約)

Monique studied abroad in Tokyo for one year, and Mercedes lived in Sapporo for a year. Mercedes taught English to junior high school students.
モニークさんは1年間、東京に留学をしており、メルセデスさんは1年間、札幌で生活していました。メルセデスさんは中学生たちに英語を教えていました。

Monique and Mercedes both love the convenience stores in Japan. Monique said her college had a 7-11 on campus. Monique bought an orange juice and either a tuna mayo onigiri or egg salad sandwich at the convenience store for breakfast every day.
モニークさんとメルセデスさんは2人とも日本のコンビニが大好きです。モニークさんは、彼女の大学のキャンパスにはセブン-イレブンがあったと言いました。彼女はそこで毎日、朝食にオレンジジュースと、ツナマヨおにぎりかタマゴサラダサンドイッチを買っていました。

Mercedes’ favorite onigiri is also tuna and mayo. Mercedes was surprised by the selection of alcohol they sold at the convenience stores. Her favorite alcoholic beverage was a highball. She also enjoyed the variety of instant noodle flavors at the convenience stores.
メルセデスさんのお気に入りのおにぎりもツナマヨです。彼女は日本のコンビニで販売されているアルコール飲料の品ぞろえに驚きました。彼女のお気に入りのアルコール飲料はハイボールでした。彼女はまた、日本のコンビニで販売されている種類豊富なインスタント麺も楽しみました。

Monique loved Japanese Kit-Kats. She loved Japanese Kit-Kats because the flavors would change seasonally. She would check back at the convenience stores every month to see if new flavors of Kit-Kats had arrived.
モニークさんは日本のキットカットが大好きでした。季節ごとに味が変わるからです。彼女は新しい味のキットカットが新発売になっていないか、月が変わるごとにコンビニに足を運びチェックしていました。

 

Phrases of the day(今日のフレーズ)

1) Either A or B(AまたはB)

◎ “Either A or B”は、「AまたはB」という二者択一(にしゃたくいつ)の表現です。例えば、今日の会話でモニークさんが言った”I bought either an onigiri or a sandwich”は、「おにぎりかサンドイッチを買った」と訳すことができます。“Either”の発音は、”ee/thur”と発音する人もいれば、”eye/thur”と発音する人もいますが、これは人によって異なります。
◎ ちなみに、「どちらでもいい」は、”Either or”, “Either one”もしくは”Either way”と表現することができます

  • I want to eat either Japanese or Korean food.(和食か韓国料理が食べたい)
  • He’s either out for lunch or in a meeting right now.(彼は今、昼食か会議中だ)
  • Either or. It’s up to you.(どちらでもいい。君に任せる)

2) Liquor(お酒)

◎ “Liquor”は「お酒」を意味しますが、一般的にはビールやワインではなく、ウィスキーやウォッカなどの蒸留酒(じょうりゅうしゅ)を指し、それらは”Hard liquor”とも言います。
◎ ちなみに、 “Alcohol”はアルコール飲料全般を指しますが、口語では“Booze”という表現も使われます。

  • I don’t drink hard liquor. I just stick to beers.(蒸留酒は飲まない。ビール一だけ)
  • Can you pick up some alcohol?(何かアルコールを買ってきてくれる?)
  • Let’s go drink some booze tonight.(今夜は飲みに行こう)

3) Other than _____(〜の他に・〜以外は)

◎ “Other than”は大きく分けて、「~の他に」と「~以外は」という意味です。
例えば、 “Other than basketball, I like snowboarding(バスケの他にスノボが好きです)”は、最初に述べたことに加えて~である、という「追加」の意味合いになります。
◎ 一方、「~以外は」は、”Other than having bad weather, it turned out to be a fun trip(悪天候に見まわれた以外は、楽しい旅行になりました)”のように、最初に述べたことを除いては~である、という「除外」の意味合いになります。
◎ “Other than that”は「それ以外は」という表現です。

  • What do you like to do other than watching movies?(映画鑑賞の他には何をするのが好きですか?)
  • Other than Tony, we are all in our thirties.(トニー以外は全員30代だ)
  • Other than that, I have no complaints about my job.(それ以外は仕事に不満は何もない)

4) I don’t know where to start(どこから手をつければいいか分からない・何から話せばいいか分からない)

◎ “I don’t know where to start”は、2つの状況で使われる表現です。1つ目は、仕事などすることがあまりにも多くて「どこから手をつければいいか分からない」といった状況で使われます。
◎ 2つ目は、誰かに近況を伝えたり、ある事情を説明したりする時に、いろいろな出来事がありすぎて「何から話せばいいか分からない」といった状況で使われます。

  • I have so many things to do today. I don’t know where to start.(今日はやることが本当にたくさんある。どこから手をつけたらいいのか分からない)
  • This room is such a mess. I don’t know where to start.(この部屋は本当に散らかっている。どこから始めたらいいか分からないね)
  • So many things happened over Golden Week, I don’t know where to start.(ゴールデンウィーク中、いろんなことがあったんだ。何から話し始めればいいのか分からないよ)

5) Come out(店に出る)

◎ “Come out”は以前のエピソードで「公開する」という意味で紹介しましたが、今日の会話では、「新商品や新サービスが発売される・店頭に出る」という意味で使われています。モニークさんのセリフ “New Kit-Kat flavors come out all the time”は、「キットカットはいつも新しい味を売り出している」と訳すことができます。

  • Do you know when the iPhone7 is coming out?(iPhone7がいつ発売されるか知ってる?)
  • Our company is coming out with a new product this summer.(我が社はこの夏、新商品を発表します)
  • My book came out last month.(私の本が先月発売された)

 

Vocabulary(単語)

  • Flavor・・・味・具材
  • Carton・・・カートン・大パック
  • Obviously・・・当然
  • Facile・・・容易に
  • Powerhouse・・・達人

Expressions(表現)

  • Extremely opposite・・・正反対
  • Take advantage of・・・食べ尽くす
  • Change seasonlly・・・季節ごとに新作が出る
    
            
  •                  
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              

Advertisement

コメント

  1. LILY より:

    淳さんこんにちは。
    いつも楽しく聞かせていただいています。
    あれれっ?と思ったことをひとつ。
    品揃い・・・  ひんぞろい、ではなく、しなぞろいですよ^^
    最初スクリプトを見ずに音だけ聞いて、日本ではキットカットと発音するので
    キットキャット???猫???
    どんな猫?(笑)と思いました。
    勉強になりました。

  2. Merumo より:

    メルセデスさんが、「ここでは買えないお酒が、そこで買える」で、買えないと言っているのに、ハイボールが買える・・・???でした。
    2回目に聞いて、here と there を アメリカと日本 と気づいて・・あ、そうか!です。
    ありがとうございました。

  3. uncleG より:

    いつもありがとうございます!
    キットカットって、キットキャットっていうんですね!
    あと、品揃えですが、ヒンではなく、シナって読みます。

  4. TAK より:

    こんにちは
    「なるほど」と思う様な表現方法や、ニュアンスの違いを知る事が出てきて、
    毎回楽しく聞いております。

    ところで、「今日のフレーズ」で紹介された「Other than」ですが、
    「~の他に」「~以外は」と、真逆の意味だと思いますが、英語の例文を見る限りでは
    Other than basketball,~
    Other than having bad weather,~
    同じ構造に見えます。前後の文章や、状況からどちらの意味になるか、判断するという事でしょうか?

    • Jun より:

      TAKさん

      その通りです!前後の文章または文脈でどちらを意味しているのかを判断する必要があります。慣れるまで大変ですが・・・頑張ってください!

  5. Suuu より:

    こんにちは!いつも楽しく拝見してます。

    ヒアリングの勉強のためにこちらのpodcastを最近発見してからよく活用させてもらってます。その時、一つ話に出てくる単語や熟語をしっかり頭にいれてから次の話に進むべきですか?それとも、完璧に覚えなくても次の話に進んだ方がいいのでしょうか?

    分かりにくい文ですみません^^;
    とにかく、すごく分かりやすいし、ネイティヴの発音が聞けてすごくお世話になってます!いつもありがとうございます♪♪

    • Jun より:

      Suuuさん

      こんにちは!いつもPodcastを聞いていただき、ありがとうございます!Podcastに出てくる単語や表現を100%聴き取って理解する必要はありませんが、話の内容が大体分かるまで(40%-60%)数回繰り返して聴くことをお勧めします。ポイントは楽しんで聴くことなので、自分にあまりプレッシャーをかけ過ぎずに、自分にとって”comfortable”なペースで進めてください 🙂

  6. Masa より:

    I love the theme of this series. It’s a great theme. I didn’t know the deferencies about コンビニ between America and Japan. I’ve thought that コンビニ are always convenient as well as コンビニ here in Japan. It’s a good opportunity to know pros and corns about Japanese culture for foreigners. I can’t wait another episods!

  7. のぶ より:

    耳を慣らすため、いつも楽しく聴いてます。
    こちらのサイトは内容が深いものばかりで楽しいです!
    私には何人かの外国人の友人がいますが、彼らはコンビニが大好きです。
    それと、100均も大好きと言ってます(o^^o)
    海外で住んだことのない私にとっては当たり前なのですが、そうなんですね。

    • Jun より:

      のぶさん

      100均もいいですね!!私も日本に住んでいた頃はよく足を運んでいました。最近ではロス周辺に「ダイソー」がいっぱいオープンしましたが・・・100円ではなく、$1.50なんです・・・

  8. Masami より:

    Jun先生!! いつも楽しくpodcastsを聞かせていただいてます。ありがとうございます。
    ところで、今回の、’ other than that ~~’ の、使い方で少し疑問に思うことがあります。
    例えば、久しぶりに会った友達に、” How’ve you been? ” と聞かれて、
    ” I’ve been swamped with work these past 2weeks , but other than that, I’m doing well!!”
    と言う使い方が出来るような気がしますが、
    〜以外は、と言う使い方ならば、それ以外はと言う except も使うことはできますか?
    その場合、ニュアンスが変わったり、注意点などあれば、教えていただけると助かります。

    • Jun より:

      Hi Masami

      こんにちは!”Except”は「〜を除いて」の意味があります。例えば、「I love all Japanese food except Natto.」は「納豆を除いて、日本食は全て好きです」という具合になります。「Except」の解説は以前アップした記事に書きましたので、こちらのリンクをチェックしてください! → http://wp.me/p4ZiFb-1bN

      Thank you!

  9. Masami より:

    Mr.Jun !!
    Thank you for replying! That makes sense!
    I’m about to check it!
    Have a great day 🙂

  10. タケシ より:

    ジュンさん、こんばんは!
    Either or. It’s up to you. の Either or とは
    Either way is fine. ということでしょうか。
    Either or. は口語でよく使われる表現ですか。

    • Jun より:

      タケシさん

      こんにちは!「Either or」は「Either A or B」の略で、「Either is fine」と同じ意味です。「Either or」は口語的な表現の仕方になります。

  11. あいあい より:

    質問です
    What flavor of onigiri does both Monique and Mercedes like?
    なぜdoes both なんですか? do both じゃなくて?
    よろしくお願いします

    • Jun より:

      あいあいさん

      こんにちは!すみません、この質問見逃していました。ここはミスで「do」が正しい表現の仕方になります。混乱を招いてしまいすみませんでした。

  12. あいあい より:

    教えて下さい
    What flavor of onigiri does both Monique and Mercedes like?
    なぜdoes both なんですか? do both じゃなくて?
    よろしくお願いします

  13. あいあい より:

    もう一つ
    eitherA or B のeitherがないと違う意味になりますか?
    I bought either an onigiri or a sandwichにしても
    I want to eat either Japanese or Korean foodにしても eitherがなくても同じ意味になる気がしますがどう違うんですか?

    • Jun より:

      あいあいさん

      確かにeitherがなくても意味は同じになりますね。eitherを含めた場合、「おにぎりかサンドイッチ、どっちかを買った / 和食か韓国料理、どっちかが食べたい。」、eitherを含めない場合は「おにぎりかサンドイッチを買った / 和食か韓国料理が食べたい。」のような感じになります:)

  14. あいあい より:

    Junさんの語りで最後の方 21:30辺り
    When I lived in Japan I was ……………… by the shinjuku ……………
    が聞き取れません
    何と言ってるんですか?

    • Jun より:

      あいあいさん

      こんにちは!その部分は「I was flabbergasted by the things you could do at a convenience store.」と言いました!

  15. あいあい より:

    ありがとうございます
    沢山質問して申し訳ないのですが、前述の質問の回答もお願いします

タケシ へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画

ポッドキャスト