================================================================
【1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集】 April 3, 2013 Vol. 3
================================================================
◇Theme of the week: “Idioms”
◆今週のテーマ:『日常表現』
_________________________________________________________________________
☆まずは自分で考えてみよう!次の文章は英語で?☆
「手に負えなくなってきた」
*
*
*
*
*
“It’s getting out of hand”
_________________________________________________________________________
今日のフレーズ:『Get out of hand』
_________________________________________________________________________
【意味】
「手に負えなくなる」「手が付けられなくなる」「収拾がつかなくなる」
【解説】
ビジネスでも日常会話でも使える便利な表現です。あまりにも忙しかったり、仕事の量が
多すぎて「手に負えなくなる」時に使えます。また、その状況を「コントロール」できなくなって
きた時に使える表現です。
・It’s getting out of hand.(手に負えなくなってきた)
・Before things get out of hand _______.(収拾がつかなくならないうちに~)
・Let things get out of hand.(物事が手に負えなくなることを許す)
【言い回し】
・Get out of control
◆「Out of hand」と「Out of control」は同じ意味です。使い分けは特にありませんので
両方使ってみてください。
◆「Get」は「手に負えなくなってきた」もう既に「手に負えられない」場合は「It is out
of hand」でもOKです!(Be out of hand / Be out of control でもOK!)
【Dialog】
A: This is really getting out of hand.(だんだん手に負えなくなってきたね。)
B: I agree. We need to go talk to the manager about this.
(そうだね。マネージャーに相談したほうがいいかも。)
A: We have to do something before this party gets out of hand.
(このパーティーの収拾がつかなくなる前に何とかしないと)
B: Who are these people? Did you invite them?
(この人たちは誰なの?招待した?)
================================================================
【1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集】はアメリカ人と雑談をする時に不可欠な日常フレーズを提供する、無料メルマガサービスです!毎週月曜日~金曜日午前6時(日本時間)に新しいフレーズをお届けします。「英語学習はしたいんだけど、中々時間が・・・」と悩んでいる方に、ぴったりのメルマガです。1日1分1フレーズなので仕事前に、通勤時間に無理なく毎日新しいフレーズを身に付けていくことができます!
ご登録はこちら → 1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集
Advertisement
最近You tubeで知り,今はPODCASTやブログを読ませて頂いております。
今回のテーマが[Get out of my hand]ですが
同様の意味でbeyond my abilityとなんかの本で見た記憶がございますが、
やはり違う内容になってくるのでしょうか?
教えて頂けたら嬉しいです。
よろしくお願いいたします。
こんにちは!いつもHapa英会話を活用いただき、ありがとうございます!”Out of hand”は物事が「手に負えなくなる」に対し、”Beyond my ability”は「自分の能力以上」であるから「〜ができない」「〜が手に負えなくなる」を意味します。微妙なニュアンスの違いになります。
はじめまして。いつもyoutubeで見て勉強の参考にさせていただいております。
gets out of handについて「we let ourselves get out of hand」という表現を見まして、どういうニュアンスなのか教えていただきたくご連絡しました。
よろしくお願いたします。
Azuさん
いつもありがとうございます!「手に負えなくなる状況になってしまった」「どうにもならない状況になってしまった」のような意味になります。