第243回目のポッドキャストのテーマは「テレビ番組」です。今日の会話ではジョシュアとステファンが子供の頃に見ていたテレビ番組について話し合います。アメリカを代表するテレビ番組と言えば、真っ先に何を思い浮かべますか?フレンズ?それともフルハウス?今日の会話から、ジョシュアとステファンが子供の頃にどんなテレビ番組を見ていたのかを聴いてみましょう。
Podcast: Play in new window | Download | Embed
会話内容「テレビ番組」
【Stephan】So Josh, uh what are your favorite TV shows?
【Joshua】One of my favorite TV shows growing up, Home Improvement with Tim Allen, which, you know, I’m thinking back on it. I don’t really remember too much about the show. I just remember that uh, I liked the show. I liked Tim Allen and um…that show, I think eventually got cancelled.
And there was also Fresh Prince of Bel Air. That show was amazing and—and that’s where I was really introduced to Will Smith, not just as an actor but as a hip-hop artist. And these days you probably couldn’t call Will Smith a hip-hop artist. That you cannot do, and…I still think he deserves to be respected as an entertainer. I loved that show, though. It—it was, uh in a neighborhood I’d never—well, Bel Air is somewhere…somewhere rich.
You know, and all the characters were pretty distinct. Uh, the Carlton dance. I don’t know what that dance is called officially, but you know, you snap your fingers and you go side-to-side. Like, that dance is still danced today. That is a throwback to uh The Fresh Prince of Bel Air. And they’re still showing reruns on TV so…it just goes to show you how amazing that show was. Did you—did you watch that show?
【Stephan】Of course I did. That was one of my favorite shows, uh growing up as a kid. So, uh I did watch Fresh Prince of Bel Air and I did watch Married…with Children. I also watched Home Improvement as well. And I also watched The Drew Carey Show.
【Joshua】Yeah, The Drew Carey Show.
【Stephan】But um…so what I noticed is, uh with a lot of the old shows, when they cancel it, sometimes they’ll give a proper ending with a proper series finale…
【Joshua】Right.
【Stephan】…otherwise, they would just cancel it, just abruptly, you know? And just leave the viewers hanging, you know? It’s like, “What’s gonna (going to) happen? I want to find out. I want to know.”
【Joshua】Right.
【Stephan】But then you’re never gonna know because they cancelled the show without a proper series finale.
【Joshua】Right.
【Stephan】So.
Questions of the day(今日の質問)
- What two shows did Joshua mention growing up watching?
ジョシュアが子供の頃に見ていたテレビ番組として挙げた2つの番組は何ですか? - What other shows besides Home Improvement and The Fresh Prince of Bel Air did Stephan watch growing up?
ステファンは「ホーム・インプルーブメント」と「ベルエアのフレッシュ・プリンス」の他に何を見ていましたか? - What did Stephan notice about shows that eventually got cancelled?
最終的に打ち切りになった番組の終わり方について、ステファンが気づいたことは何ですか?
Answers(解答)
- He watched both Home Improvement and The Fresh Prince of Bel Air.
彼は「ホーム・インプルーブメント」と「ベルエアのフレッシュ・プリンス」を見ていました。 - In addition to those shows, he watched Married…with Children and The Drew Carey Show.
その2つの番組の他に、彼は「マリード・ウィズ・チルドレン」と「ドリュー・ケリー・ショー」を見ていました。 - Stephan noticed they either received a proper series finale or were abruptly ended without any story closure.
最終話にきちんとしたエンディングが用意されている場合と、途中で突然打ち切りになる場合があるとステファンは気づきました。
Summary(要約)
Joshua and Stephan spend this episode discussing television shows they remember growing up watching. Joshua remembers watching Home Improvement with Tim Allen, but doesn’t remember much about what the story is about.
今回のエピソードでジョシュアとステファンは、子供の頃に見ていたテレビ番組を思い出し議論します。ジョシュアは、ティム・アレン主演の「ホーム・インプルーブメント」を見ていたことを覚えていますが、その内容はあまり覚えていません。
However, Joshua fondly remembers watching The Fresh Prince of Bel Air. Through that show, he was introduced to Will Smith. Although Joshua doesn’t think Will Smith is much of a hip-hop artist, he does admire him for his talents as an entertainer.
しかし「ベルエアのフレッシュ・プリンス」を見ていたことはよく覚えています。彼がウィル・スミスのことを知るきっかけになった番組です。ジョシュアは、今やウィル・スミスをヒップホップアーティストと呼ぶことはできなくても、彼のエンターティナーとしての才能を素晴らしいと思っています。
Joshua remembers the dance that the character Carlton performed in Fresh Prince that became widely popular. For him, the fact that there continue to be re-runs of Fresh Prince stands as a testament to the show’s legacy.
ジョシュアは、「ベルエアのフレッシュ・プリンス」の登場人物カールトンが踊って当時流行したダンスを思い出します。今もその番組が再放送されていることが、その番組の偉大さを物語っているとジョシュアは信じています。
Stephan also watched and enjoyed Fresh Prince. He also enjoyed watching Married…with Children and The Drew Carey Show. Stephan noticed that shows that were cancelled would end in one of two ways: either they would end abruptly without any sense of closure, or they would end with a proper series finale.
ステファンも「ベルエアのフレッシュ・プリンス」は好きで見ていました。彼は他に、「マリード・ウィズ・チルドレン」と「ドリュー・ケリー・ショー」も見ていました。ステファンは、打ち切りになった番組の終りわ方には2つあると気づきます。話の途中で突然打ち切りになるか、きちんとしたエンディングが用意されているかのいずれかです。
Phrases of the day(今日のフレーズ)
1) Distinct(特徴のある)
Distinctは、納豆のように独特な味や匂いがする食べ物から、関西弁のように聞いてすぐに分かる言語に至るまで、特徴があり他のものとはっきり区別できることを表します。
- Natto has a distinct smell. I know when someone’s eating it right away.
(納豆には独特な匂いがあるので、誰かが食べていたらすぐに分かります。)
- You can’t tell the difference between American English and British English? I think it’s pretty distinct.
(アメリカ英語とイギリス英語の違いが分からないの?明らかに違うと思うけど。)
- Unlike LA, the four seasons in Japan are quite distinct.
(ロスとは違い、日本の四季はかなりはっきりしています。)
2) Throwback(過去を振り返った〜)
Throwbackは、過去を振り返ったテレビ番組や音楽、ファッションなどについて話す時によく使われる単語です。例えば、今ルーズソックスを履いている高校生を見かけたら、 throwback to the 90’s(90年代を振り返ったファッション)と言うことができるでしょう。
- また、ツイッターやインスタをやっている人であればThrowback Thursdayというハッシュタグを見たことがあるのではないでしょうか。 これは、ThrowbackとThursdayがどちらもThで始まることから、木曜日に思い出のある昔の写真を投稿するトレンドで、その際に用いられるハッシュタグがThrowback Thursdayです。 TBTと略して表記するのが一般的です。
- This band reminds me of Queen. They’re a throwback to the 70s and 80s.
(このバンドを見るとクイーンを思い出すな。70年代、80年代を振り返ったバンドだ。) - Are you wearing loose socks? Those are throwbacks to the 90s.
(ルーズソックスを履いてるの?90年代を思い出すファッションだね。) - Throwback Thursday to an unforgettable Europe trip with my buddies. #TBT.
(友達と行った忘れられないヨーロッパ旅行が懐かしい木曜日。#TBT)
3) Rerun(再放送する)
アメリカではクリスマスの時期になると、クリスマス映画の名作が再放送されますが、このようにテレビ番組や映画が再放送されることをrerunと言います。
- Is this live or a rerun?
(これって生放送?それとも再放送?)
- This is a rerun from last week. The new episode is coming up after this.
(これは先週の再放送だよ。新しいエピソードはこの後に始まるよ。)
- They still show reruns of Friends on TV.
(「フレンズ」はいまだにテレビで再放送されています。)
4) Abruptly(急に)
Abruptlyは「急に」や「突然」を意味する単語で、何の前触れもなく会社を辞めたり、食事中に急に席を立ち去るなどの状況で使うことができます。Suddenlyと意味は同じですが、より強調された響きがあります。
- My boss abruptly quit the company.
(私の上司は急に会社を辞めました。)
- Why did you abruptly leave dinner last night?
(昨晩はなぜ食事中に急に席を離れたの?)
- You can’t abruptly stop in Shibuya. People are walking right behind you.
(渋谷では急に立ち止まってはいけません。真後ろを歩いてる人がいるからね。)
5) Leave someone hanging(未定のままにしておく)
この表現は、答えや結論を待っている人に対して、それらを宙ぶらりんのままにしておくことを意味します。例えば今日の会話でステファンは、leave the viewers hangingと言いますが、これは、テレビ番組が急に打ち切りになると、視聴者は結末が分からないまま取り残されてしまうことを表しています。テレビ番組に限らず、話を途中でやめたり、問題を未解決のままにしたりするような状況でも使われます。
- また、友達と会う約束をする時に、「Don’t leave me hanging.」と言うこともあります。これは、「ドタキャンしないでよ」、「僕を1人にしないでよ」といった意味合いです。
- Don’t leave me hanging. So what ended up happening?
(最後まで話してよ。結局どうなったの?)
- I was left hanging not knowing what to do.
(どうしたらいいのか分からないまま、中途半端な状態で放置されました。)
- You better come to the party tomorrow. Don’t leave me hanging.
(明日のパーティーには必ず来てね。ドタキャンしないでよ。)
Vocabulary(単語)
- Neighborhood・・・住宅地
- Series finale・・・最終話
Expressions(表現)
-
- Growing up・・・子供の頃
- Thinking back on it・・・思い返すと
- Snap one’s fingers・・・指を鳴らす
- Go side-to-side・・・左右にステップを踏む動き
Advertisement