“Actions speak louder than words”
直訳 → 「行動は言葉より大声で話す」
言葉で伝えるより、行動で表したほうが説得力があるっていうこと。日本語でいう「不言実行」によく似た表現だね。
直訳 → 「行動は言葉より大声で話す」
言葉で伝えるより、行動で表したほうが説得力があるっていうこと。日本語でいう「不言実行」によく似た表現だね。
「イライラしている」「ホッとした」「感謝してます」など、日常生活で私たちがよく感じる一般的な「気持ち」「感情」の英語表現をリストアップしてみました。音声ファイルも用意していますので、発音もいっしょに練習してみてください!
AlmostとMostはどちらにも「ほとんど」という意味があるのはみなさんご存知だと思います。では、この2つの単語の使い分けはできますか?同じ「ほとんど」でもそれぞれ使い方が異なります。
店員: Hi, how are you? Is there anything in particular you are looking for today?
こんにちは。本日は、何か特にお探し物はありますか。
お客: Yes, I’m looking for a pair of jeans.
実は、ジーンズを探しているんですよ。
Advertisement