
英語で「頭がいい」や「賢い」などを表現する場合、どのように頭がいいのか、または伝える相手によっても表現が変わってきます。場合によっては、せっかく褒め言葉として伝えてことが、逆に相手を不愉快にさせてしまうことにもなりかねませんので注意が必要です。今日は「Smart」「wise」「Clever」をもとにそれぞれのニュアンスの違いについて説明いたします。
英語で「頭がいい」や「賢い」などを表現する場合、どのように頭がいいのか、または伝える相手によっても表現が変わってきます。場合によっては、せっかく褒め言葉として伝えてことが、逆に相手を不愉快にさせてしまうことにもなりかねませんので注意が必要です。今日は「Smart」「wise」「Clever」をもとにそれぞれのニュアンスの違いについて説明いたします。
第62回目のポッドキャストのテーマは「愛情表現の仕方」です。アルバートさんとジョシュアさんが、公共の場でカップルがイチャイチャすることについて話します。アルバートさんは、どこにいようと愛情表現するタイプです。 また、アメリカ人と日本人それぞれのカップルが、最もよく触れ合っている体の部分がどこなのかを解明するために調査された情報をジョシュアさんがシェアーしてくれます。
「お互い」の英語は“Each other”ということはご存知の方は多いかと思いますが、別の表現に“One another”というのがあるのはご存知でしょうか?日本ではあまり馴染みのない表現かもしれませんが、実はこれも「お互い」を意味し、ネイティブの人もよく使います。しかし、この2つ表現には明確な違いがあると説明する人がいる一方、全く同じだと指摘する人もいて、ネイティブですらその定義の認識が曖昧なので、今日はその謎を解き明かそうと思います。
これまで数えきれないほど質問を受けてきた「will」と「going to」の使い分け方。自然な感覚で使い分けしいてるネイティブの立場からすると、ちょっと説明しずらい部分ではあるのですが、今回の記事をきっかけに、その違い・用法について改めて頭の中を整理してみました。
世界の偉人が残した名言・格言を英語と日本語でご紹介。今回は、若干24歳で億万長者となり、世界中の多くの著名人を指導し、ハーバード大学が発表する「トップ200のビジネス達人」にもランクインする講演家・ピークパフォーマンスコーチ(米国職業)の「Tony (Anthony) Robbins(アンソニー・ロビンズ)」の名言をご紹介。
今日のゲストはジェー出相さんです。彼は20年以上アメリカに住んでおり、カリフォルニア州で不動産売買実績第1位を誇るリマックス社の日経トップエージェントです。アメリカに引っ越した当時は、英語を一言も喋ることができませんでしたが、その後、アメリカでパイロットの資格を取得し、Deai Teamを立ち上げました。
アメリカ人にとって非常に厄介な日本語が「検討します」という言い回しです。日本人はこの表現を、話を先延ばしたり、依頼を断ったりするニュアンスとしても使っていますが、アメリカではそのように曖昧な返事をする習慣がありません。なので今回は、そのことを予め踏まえたうえで、英語では「検討する」をどのように表現するかをご紹介しようと思います。
英語で会話やメールをするとき、名詞の直前にくる冠詞が「a」なのか「an」、それとも「the」なのか迷う方も多いのではないでしょうか。実際のところ、ネイティブも間違えることがあり、慣れるまでは大変かとは思いますが、今日はなるべく分かり易く「a/an」と「the」の使い分けについてご説明しようと思います。
世界の偉人が残した名言・格言を英語と日本語でご紹介。今回は既にこの「名言・格言」コーナーに何度か登場している京セラ・KDDIの創業者である稲盛和夫氏の名言をご紹介。
第60回目のポッドキャストのテーマは「宮本エリアナ:ミスユニーバース日本代表」です。アルバートさんとジョシュアさんは、最近話題になっているミスユニバース日本代表の宮本エリアナさんについて話します。ハーフとして初めて日本代表になり、彼女を応援する人もいる一方、批判の声もあり賛否両論です。アルバートさんとジョシュアさんは、宮本エリアナさんが日本を代表することについて意見交換をします。
Advertisement